Je suis dans ce monastère depuis que j'ai 11 ans, et je n'ai jamais vu le Maître prendre un novice avant. | Open Subtitles | كُنت في هذا الدير منذُ أن كان عُمري 11 سنة ولم أرَ المعلمةَ تهتم بمُبتدئ قط من قبل |
C'est la plus grosse boîte que j'ai vu depuis que j'ai accidentellement cliqué sur un porno "Grosse et belles femmes". | Open Subtitles | يا إلهي , هذا أكبر صندوق أراه منذُ أن بحثتُ عن "إمراة كبيرة وجميلة" للإباحية بالخطأ |
Je ne t'ai pas vue aussi stressée depuis que Domino's a sorti son pizza tracker. | Open Subtitles | لم أراكِ بهذا القلق منذُ أن تحطم متعقب الدومينز بيتزا |
depuis qu'il a débarqué ici un énorme couteau à la main. | Open Subtitles | منذُ أن دخل إلى هُنا وهو يحمل سكينة كبيرة |
- Non. Je n'ai pas de nouvelles de lui depuis qu'il est parti au travail. | Open Subtitles | كلا، لم أسمع عن أخباره منذُ أن ذهب إلى العمل هذا الصباح |
J'en ai au moins toujours deux d'entre eux, jour et nuit, depuis que je suis arrivée. | Open Subtitles | لديَّ على الأقلِ إثنانِ منهم ليلاً ونهاراً منذُ أن أتيتُ إلى هنا |
depuis que nous sommes divorcé, il est juste devenu une nuisance... appel téléphonique lorsqu'il était bourré, m'harceler en public, ce genre de chose. | Open Subtitles | منذُ أن تطلقنا، وأصبح مُزعجاً للغاية.. مكالمات هاتفية وهو في حالة سكر، يضايقني في العلن، هذا النوع من الأشياء. |
Parce que j'ai aimé l'astronomie depuis que je suis allé au camp de l'espace. | Open Subtitles | لأنّي أحببتُ علم الفلك منذُ أن زرتُ سفينة فضاءٍ. |
Je fais ça depuis que je dois avoir, genre, 10 ans. | Open Subtitles | لقد كنتُ أفعل هذا منذُ أن كنتُ في الـ 10 من عمري. |
depuis que j'ai débuté aux échecs. | Open Subtitles | أجل، إنهم قلقون منذُ أن بدأت بلعب الشطرنج. |
depuis que t'es parti, j'ai fait du business avec des mecs. | Open Subtitles | منذُ أن ذهبت للسجن، لقد كنتُ أعمل مع بعض الأشخاص |
depuis que tu sembles vouloir activement perdre ton boulot ? - Oui. | Open Subtitles | منذُ أن بدأت برغبة كبيرة في خسارة هذه الوظيفة؟ |
Et depuis que tu es ici, les choses n'ont fait qu'empirer. | Open Subtitles | منذُ أن أتيت الى هُنا, الامور أصبحت أسوء من قبل. |
Ça fait longtemps depuis que j'ai vraiment utilisé la tuyauterie, donc j'ai juste... | Open Subtitles | مضى وقت طويل منذُ أن استخدمت الأنابيب بأقصى سعة |
Même depuis que ton père est en retraite, il a un million de hobbies différents et de centres d'intérêt et dans aucun d'entre eux je ne suis associée. | Open Subtitles | منذُ أن تقاعد والدك كان لديه الكثير من الهوايات والاهتمامات. |
Je l'ai planifié depuis que je suis petite fille. | Open Subtitles | لقد كنتُ أخططُ لهذا منذُ أن كنتُ طفلةً صغيرة |
Tu as planifié ton étrange journée de mariage de ton père gay depuis que tu est toute petite ? | Open Subtitles | هل كنتي تخططين لحفل زواج والدكِ الشاذ المبتعد عنكِ في الفناء الخلفي منذُ أن كنتِ طفلةً صغيرة؟ |
depuis qu'il est revenu dans ma vie, tout ces vieux sentiments du lycée sont remontés à la surface. | Open Subtitles | منذُ أن عاد لحياتي كل المشاعر القديمة من أيام المدرسة الثانويةعادتللسطحِمُجدداً. |
Peut-être une fois par mois, depuis qu'il a commencé l'entreprise. | Open Subtitles | مرةً واحدةً في الشهر تقريباً منذُ أن إفتتحَ هذه الشركة |
Combien de temps s'est-il écoulé depuis qu'un vampire rôdait dans les rues de la ville ? | Open Subtitles | كم مضى منذُ أن تربّص مصّاص دماءٍ بشوارع مدينتنا؟ |
Est-ce que leur histoire continuait depuis son arrivée à Oz ? | Open Subtitles | هل كانَ أي شيء يدورُ بينهما منذُ أن أتى إلى سِجن أوز؟ |
Je ne me suis pas rasé depuis ton départ. | Open Subtitles | حقيقة أنا لم أحلق منذُ أن رحلتى رومانسى للغاية |