ويكيبيديا

    "منذ أجيال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • depuis des générations
        
    • il y a des générations
        
    • depuis plusieurs générations
        
    • il y a plusieurs générations
        
    Cette bague est dans votre famille depuis des générations et la donner à une inconnue, ce n'est pas bien. Open Subtitles هذا الخاتم كان في عائلتكِ منذ أجيال وأن تعطيه لامرأة لا تعرفينها ، هذا خطأ
    Où iront-ils? Nous vivons ici depuis des générations. UN فإلى أين تذهب هذه الكائنات؟ إننا نعيش هنا منذ أجيال.
    Ses habitants étaient les gardiens de ces petites îles et vivaient dans la paix et l'harmonie depuis des générations. UN فأفراد شعبها حرّاس هذه الجزر الصغيرة منذ أجيال وعاشوا في سلام وانسجام.
    Le Rapporteur spécial a rendu visite à des habitants de la région de Jimba vivant dans des grottes, qui devaient être chassés des terres qu'ils occupent depuis des générations. UN وقد زار المقرر الخاص سكان الكهوف في منطقة جمبا الذين سيؤول الحال إلى طردهم من الأرض التي يشغلونها منذ أجيال.
    Toutes ces personnes auraient été titulaires d'une carte d'identité nationale et propriétaires de terres qu'elles cultivaient depuis des générations. UN ويقال إن المحتجزين جميعهم يحملون بطاقات هوية وطنية وأنهم أصحاب اﻷرض التي يعملون فيها منذ أجيال.
    Par ailleurs, la côte sud-ouest de l'Inde comprend des régions fortement peuplées depuis des générations où les rayonnements naturels sont les plus élevés du monde. UN ومن جهة أخرى، فإن الساحل الجنوبي الغربي للهند يضم مناطق مكتظة بالسكان منذ أجيال ومستوى اﻹشعاعات الطبيعية فيها هي أعلاها في العالم.
    Or la communauté internationale est en train de vivre la crise financière la plus grave depuis des générations, crise qui menace de réduire à néant tous les acquis réalisés. UN إلا أن المجتمع الدولي يمر في الوقت الحاضر بأخطر أزمة مالية تواجهه منذ أجيال تهدد بعكس كل المكاسب المحققة.
    Faire échec à la pauvreté et la maladie et permettre le plein épanouissement de chaque individu constitue, depuis des générations, la quête ultime de l'humanité. UN وتسعى البشرية منذ أجيال وأجيال إلى إبعاد شبح الفقر والمرض وتطوير القدرات الكاملة للجميع.
    Le nom de famille de Vanessa est synonyme du parti Démocrate depuis des générations. Open Subtitles اسم فانيسا الأخير مرادف للحزب الديمقراطي منذ أجيال ماضية
    La maison est naze, mais elle est dans la famille depuis des générations, elle compte beaucoup pour nous tous. Open Subtitles المنزل مزبلة، لكنه لعائلتنا منذ أجيال ويعني لنا الكثير
    Tu vois ces hommes, battus et brisés depuis des générations, décider d'exiger davantage ? Open Subtitles انظر لهؤلاء الرجال. مضروبين ومكسورين منذ أجيال. يقرر المطالبة بالمزيد؟
    les tollans n'ont pas eu de guerre depuis des générations. Open Subtitles تولان لم تكن في حالة حرب منذ أجيال عديدة
    Je vous demande de trouver une alternative, au nom du rétablissement de la paix dans une région qui n'a pas connu la paix depuis des générations. Open Subtitles ،أنا أطلب منك ان تجد حلا وسطا من أجل إحلال السلام في منطقة لم تعرفه منذ أجيال
    - Essayez de comprendre, nos propriétés sont dans la famille depuis des générations. Open Subtitles حاولي أن تفهمي أرجوكِ عقارنا الريفي متوارث في عائلتنا منذ أجيال
    Jonathan, cette terre était dans ta famille depuis des générations. Open Subtitles جوناثان، هذه الأرض تعود لعائلتك منذ أجيال
    Un noble animal, si magnifique et si rare qu'aucun œil humain ne l'a aperçu depuis des générations. Open Subtitles وحش نبيل ، نادر و مذهل لم تره عيون البشر منذ أجيال
    Les religions ont été source de conflits depuis des générations. Open Subtitles الأديان كانت دائما أساسا للصراعات منذ أجيال.
    La récente crise financière et économique donne l'occasion d'opérer des changements fondamentaux - une occasion qui ne s'est pas présentée depuis des générations. UN وتتيح الأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة فرصة لإجراء تغييرات أساسية - وهي فرصة لم يُتح مثلها منذ أجيال مضت.
    Les Dorniya sont en réalité l'espèce que les Esphenis ont asservi et muté en rampants il y a des générations déjà. Open Subtitles نوع الـ(دورنيا) في الحقيقة هو تحديداً النوع .. الذي استعبده الـ(اشفيني) وشوهوه ليصبحوا الـ(سكيترز) منذ أجيال خالية
    Nombre d'entre eux résident dans ces îles depuis plusieurs générations, leurs ancêtres étant venus pour la plupart de l'île principale de Maurice. UN ويعيش الكثيرون منهم في هذه الجزر منذ أجيال عديدة. وقد جاءوا في الأصل من جزيرة موريشيوس الرئيسية.
    Ce sont des musulmans qui ont migré il y a plusieurs générations du Bengale oriental. UN وهؤلاء هم مسلمون. وقد هاجروا منذ أجيال عديدة من منطقة البنغال الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد