Cette bague est dans votre famille depuis des générations et la donner à une inconnue, ce n'est pas bien. | Open Subtitles | هذا الخاتم كان في عائلتكِ منذ أجيال وأن تعطيه لامرأة لا تعرفينها ، هذا خطأ |
Où iront-ils? Nous vivons ici depuis des générations. | UN | فإلى أين تذهب هذه الكائنات؟ إننا نعيش هنا منذ أجيال. |
Ses habitants étaient les gardiens de ces petites îles et vivaient dans la paix et l'harmonie depuis des générations. | UN | فأفراد شعبها حرّاس هذه الجزر الصغيرة منذ أجيال وعاشوا في سلام وانسجام. |
Le Rapporteur spécial a rendu visite à des habitants de la région de Jimba vivant dans des grottes, qui devaient être chassés des terres qu'ils occupent depuis des générations. | UN | وقد زار المقرر الخاص سكان الكهوف في منطقة جمبا الذين سيؤول الحال إلى طردهم من الأرض التي يشغلونها منذ أجيال. |
Toutes ces personnes auraient été titulaires d'une carte d'identité nationale et propriétaires de terres qu'elles cultivaient depuis des générations. | UN | ويقال إن المحتجزين جميعهم يحملون بطاقات هوية وطنية وأنهم أصحاب اﻷرض التي يعملون فيها منذ أجيال. |
Par ailleurs, la côte sud-ouest de l'Inde comprend des régions fortement peuplées depuis des générations où les rayonnements naturels sont les plus élevés du monde. | UN | ومن جهة أخرى، فإن الساحل الجنوبي الغربي للهند يضم مناطق مكتظة بالسكان منذ أجيال ومستوى اﻹشعاعات الطبيعية فيها هي أعلاها في العالم. |
Or la communauté internationale est en train de vivre la crise financière la plus grave depuis des générations, crise qui menace de réduire à néant tous les acquis réalisés. | UN | إلا أن المجتمع الدولي يمر في الوقت الحاضر بأخطر أزمة مالية تواجهه منذ أجيال تهدد بعكس كل المكاسب المحققة. |
Faire échec à la pauvreté et la maladie et permettre le plein épanouissement de chaque individu constitue, depuis des générations, la quête ultime de l'humanité. | UN | وتسعى البشرية منذ أجيال وأجيال إلى إبعاد شبح الفقر والمرض وتطوير القدرات الكاملة للجميع. |
Le nom de famille de Vanessa est synonyme du parti Démocrate depuis des générations. | Open Subtitles | اسم فانيسا الأخير مرادف للحزب الديمقراطي منذ أجيال ماضية |
La maison est naze, mais elle est dans la famille depuis des générations, elle compte beaucoup pour nous tous. | Open Subtitles | المنزل مزبلة، لكنه لعائلتنا منذ أجيال ويعني لنا الكثير |
Tu vois ces hommes, battus et brisés depuis des générations, décider d'exiger davantage ? | Open Subtitles | انظر لهؤلاء الرجال. مضروبين ومكسورين منذ أجيال. يقرر المطالبة بالمزيد؟ |
les tollans n'ont pas eu de guerre depuis des générations. | Open Subtitles | تولان لم تكن في حالة حرب منذ أجيال عديدة |
Je vous demande de trouver une alternative, au nom du rétablissement de la paix dans une région qui n'a pas connu la paix depuis des générations. | Open Subtitles | ،أنا أطلب منك ان تجد حلا وسطا من أجل إحلال السلام في منطقة لم تعرفه منذ أجيال |
- Essayez de comprendre, nos propriétés sont dans la famille depuis des générations. | Open Subtitles | حاولي أن تفهمي أرجوكِ عقارنا الريفي متوارث في عائلتنا منذ أجيال |
Jonathan, cette terre était dans ta famille depuis des générations. | Open Subtitles | جوناثان، هذه الأرض تعود لعائلتك منذ أجيال |
Un noble animal, si magnifique et si rare qu'aucun œil humain ne l'a aperçu depuis des générations. | Open Subtitles | وحش نبيل ، نادر و مذهل لم تره عيون البشر منذ أجيال |
Les religions ont été source de conflits depuis des générations. | Open Subtitles | الأديان كانت دائما أساسا للصراعات منذ أجيال. |
La récente crise financière et économique donne l'occasion d'opérer des changements fondamentaux - une occasion qui ne s'est pas présentée depuis des générations. | UN | وتتيح الأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة فرصة لإجراء تغييرات أساسية - وهي فرصة لم يُتح مثلها منذ أجيال مضت. |
Les Dorniya sont en réalité l'espèce que les Esphenis ont asservi et muté en rampants il y a des générations déjà. | Open Subtitles | نوع الـ(دورنيا) في الحقيقة هو تحديداً النوع .. الذي استعبده الـ(اشفيني) وشوهوه ليصبحوا الـ(سكيترز) منذ أجيال خالية |
Nombre d'entre eux résident dans ces îles depuis plusieurs générations, leurs ancêtres étant venus pour la plupart de l'île principale de Maurice. | UN | ويعيش الكثيرون منهم في هذه الجزر منذ أجيال عديدة. وقد جاءوا في الأصل من جزيرة موريشيوس الرئيسية. |
Ce sont des musulmans qui ont migré il y a plusieurs générations du Bengale oriental. | UN | وهؤلاء هم مسلمون. وقد هاجروا منذ أجيال عديدة من منطقة البنغال الشرقية. |