Votre mari n'a pas travaillé un dimanche depuis des semaines. | Open Subtitles | سيدتي زوجكِ لَمْ يعمل أيام الأحد منذ أسابيع |
depuis des semaines, je me suis caché du monde, incertain de qui j'étais, ou ce que je devais faire. | Open Subtitles | منذ أسابيع , قمت بالأختباء من العالم غير متأكد من نفسي أو ما علي فعله |
C'était la première piste solide sur un négrier depuis des semaines. | Open Subtitles | كانت أول هجمة متماسكة لنا على نخاس منذ أسابيع |
On reconstruit tous ensemble depuis des semaines et toi, tu disparais. | Open Subtitles | الجميع يعمل منذ أسابيع لترميم هذا المكان وأنت تختفين. |
Je le sais depuis des semaines, mais, tu vois, j'ai attendu le moment où ça lui ferait le plus mal pour lui dire. | Open Subtitles | كما ترى، فأنا أعلم هذا منذ أسابيع ولكني انتظرت حتى حانت حانت اللحظة التي ستسبب له ألم أكثر |
Après tout, la Conférence en parle depuis des semaines et des mois. | UN | ليس مندهشاً ﻷننا نتكلم عن هذا الموضوع منذ أسابيع وشهور. |
Parce qu'avant de venir ici, je me suis arrêté au chantier, et ton boss a dit que tu n'y étais pas allé depuis des semaines. | Open Subtitles | لأنه قبل مجيئيإلى هنا توقفت عند موقع البناء ورئيسك قال بأنك لم تذهب هناك منذ أسابيع |
On ne l'a pas fait devant la fenêtre de "The Today Show" depuis des semaines. | Open Subtitles | أجل، أعني، لم نفعلها أمام نافذة برنامج "ذا توداي شو" منذ أسابيع |
Il n'est pas allé travailler, et il n'a pas utilisé ses cartes de crédits depuis des semaines. | Open Subtitles | ولم يستخدم بطاقاته الإئتمانية منذ أسابيع |
J'ai travaillé non-stop pendant tout le mois. Je n'ai plus revu ma femme et ma fille depuis des semaines. | Open Subtitles | أعمل بلا توقف خلال الأشهر الخالية، وما رأيت زوجتي ولا ابنتي منذ أسابيع. |
Moi aussi, j'ai un problème de paris. Je n'ai pas parié depuis des semaines. | Open Subtitles | لدي مشلكة فى المقامرة ايضاً لما أقامر منذ أسابيع |
J'en ai envoyé des caisses entières à ma mère depuis des semaines. | Open Subtitles | لا زلت أرسل هذه الصناديق مملئوة بهذه البرتقال إلى أمي منذ أسابيع |
Elle est enceinte depuis des semaines. Je suis sûre qu'elle sait. | Open Subtitles | بأنها حامل منذ أسابيع,متأكده من أنها تعلم بالامر |
Ce qu'il y a d'étrange, ce qu'il y a d'horrible, c'est que je faisais le même rêve depuis des semaines. | Open Subtitles | كما ترى، هذا شيء غريب، إنه أمر فظيع وكأن هذا الحلم يروادني منذ أسابيع |
Dans la partie inférieure de la cage d"escalier. Elle était morte depuis des semaines. | Open Subtitles | وجدتها في اسفل الدرج كانت ميته منذ أسابيع |
Je vais pouvoir voir ma petite fille que je n'ai pas vue depuis des semaines, et elle va rencontrer Adam. | Open Subtitles | سأرى ابنتي الصغيرة ، التي لم أراها منذ أسابيع وهي ستقابل آدم |
Je les ai trouvées dans le sac de foot de Tuck, et il n'a pas été au foot depuis des semaines. | Open Subtitles | عثرت عليها في حقيبة زي كرة القدم، وهو لم يذهب للعب الكرة منذ أسابيع. |
Les hôpitaux ont été envahis il y a des semaines. | Open Subtitles | إن المستشفيات قد تم إجتياحها منذ أسابيع مضت |
Un autre fonceur habillé tout en noir l'a presque éliminé il y a quelques semaines. | Open Subtitles | ترى، ثمة سريع آخر لونه أسود بالكاد أطاح به منذ أسابيع مضت |
Ça fait des semaines qu'il est dessus. Il sera vraiment déçu. | Open Subtitles | لا يمكنكِ إلغاء الحفلة سارة لقد كان يحضر لها منذ أسابيع |
C'est son équipier et ça fait des semaines que j'ai son numéro de portable. | Open Subtitles | هذا الرجل شريكه، واتضح أنني لديَّ رقم هاتفه الخلوي، منذ أسابيع |
J'ai correspondu avec lui pendant des semaines et mon instinct me dit que c'est un homme bien. | Open Subtitles | الآن ، أنا كنت على اتصال مع الموقر بارللو منذ أسابيع وجميع غرائزى تخبرني بأنه رجل جيد |
C'est que je n'ai pas eu de clients depuis longtemps ! | Open Subtitles | كل ما عنيته أنني لم أرى زبوناً منذ أسابيع |
Elle agit vraiment bizarrement depuis quelques semaines, depuis la nuit où on a parlé de l'ouragan. | Open Subtitles | لقد كانت تتصرف بغرابة منذ أسابيع منذ الليلة التي ناقشنا فيها مسألة الإعصار |
Et je lui ai dit il y a plusieurs semaines que je voyais quelqu'un mais j'ai omis la partie où cette personne est le démon homme-enfant qui ruine des vies. | Open Subtitles | ـ ولقد قلت لها منذ أسابيع مضت،أني أرى شخص ما لكن تركت جانبا حول كيف هو هذا الشخص عن كيف خربت شياطين طفولته حياته |
Une réunion d’experts a été organisée quelques semaines auparavant sur le thème de la répression des violations du droit humanitaire par la législation pénale nationale. | UN | وعقد اجتماع للخبراء منذ أسابيع قليلة ناقش انتهاكات القانون اﻹنساني في القانون الجنائي الوطني. |