ويكيبيديا

    "منذ الأزل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • depuis toujours
        
    • depuis des temps immémoriaux
        
    • toujours été
        
    • depuis une éternité
        
    • depuis la nuit des temps
        
    • ont toujours
        
    • temps immémorial
        
    En plus, Bonnie est en vie. C'est le premier Thanksgiving depuis toujours où il y a un truc pour lequel être reconnaissant, donc... Open Subtitles أتعلم، هذا أوّل عيد شكر منذ الأزل يكون هناك شيء أمتنّ له فعليًّا.
    Hyde, Kelso et toi êtes amis depuis toujours, tu te dois de le lui dire. Open Subtitles أعني، هايد أنت وكيلسو أصدقاء منذ الأزل وأنت مدين له بإخباره
    Comme si vous avez des liens de parenté et que vous vous connaissez depuis toujours Open Subtitles كأنكم أقرباء و كنتم . تعرفون بعضكم منذ الأزل
    En fait, la migration a toujours été un mécanisme d'adaptation, largement utilisé depuis des temps immémoriaux par les populations du monde entier pour s'adapter à l'évolution de l'environnement. UN وفي الواقع، فقد ظلّت الهجرة تُعَدّ آلية توافق تقليدية طال استخدامها على نطاق واسع من جانب السكان في كل أنحاء العالم منذ الأزل من أجل التكيُّف مع البيئات المتغيِّرة.
    [GROGNE] Il examine l'œil de ce cheval depuis une éternité. Open Subtitles إنّه يجري لذلك الحصان إختبار نظر منذ الأزل
    depuis la nuit des temps, les ténèbres prospèrent dans le néant, mais plient toujours devant la lumière purificatrice. Open Subtitles منذ الأزل الظلام يزدهر في الفراغ و لكنه دائماً يتضائل
    Mais ce festival de musique existe depuis toujours. Open Subtitles . لكن ذلك المهرجان الموسيقي كان هنا منذ الأزل
    J'ai des problèmes avec la nourriture depuis toujours. Open Subtitles أنا لا أعرف أظن بأنه لدي مشكلة بالطعام منذ الأزل في إحدى المرات، قام أبي بكتابة شيك بمبلغ 280دولار
    Ça prend diverses formes, mais c'est là depuis toujours. Open Subtitles إنه يأخذ أشكال عدة، ولكنه موجود منذ الأزل
    Le dialogue et la compréhension mutuelle sont depuis toujours le fondement du maintien de bonnes relations entre individus et sociétés différentes. UN الحوار والتفاهم المتبادل كانا دائما القاعدة التي يرتكز عليها صون العلاقات الودية بين الأفراد ومختلف المجتمعات منذ الأزل.
    C'est comme s'ils étaient tous amis depuis toujours. Open Subtitles الأمر أشبه بأنهم كانوا أصدقاء منذ الأزل
    L'immigration illégale existe depuis toujours. Open Subtitles الهجرة الغير شرعية موجودة منذ الأزل
    Tu fais ça depuis toujours ? Open Subtitles إذاً فقد كنتِ تقومين بذلك منذ الأزل.
    Tu fuis cette famille depuis toujours. Open Subtitles لقد كنت تهربين من هذه العائلة منذ الأزل
    Ce conflit Blutbaden-Bauerschwein continue depuis toujours. Open Subtitles تلك العداوة بين الـ"بلوتباد" والـ"باورشفاين" ظلت مستمرة منذ الأزل
    Sa famille occupe ces territoires depuis toujours. Open Subtitles وملكت عائلته هذه الأراضي منذ الأزل
    Ils vous sauvent depuis toujours. Open Subtitles إنهم ينقذوكم منذ الأزل
    depuis toujours. Depuis mes 3 ans. Open Subtitles منذ الأزل منذ كان عمري ثلاثة أعوام
    Un certain nombre de pays reconnaissent formellement le titre aborigène sur les territoires habités par des groupes autochtones depuis des temps immémoriaux. UN وهناك عدد من البلدان تقر رسمياً بحق السكان الأصليين في امتلاك الأراضي التي ما برحوا يعيشون فيها منذ الأزل.
    Mais je veux dire, c'est comme si ils ont toujours été là. Open Subtitles ولكن أعني, أشعر فقط وكأنهم كانوا معنا منذ الأزل
    Ces trucs qu'il a amenés trainent depuis une éternité sur les docks. Open Subtitles ‫البضاعة التي أحضرها ‫كانت على ظهر السفينة منذ الأزل
    Les guerres ont marqué l'histoire depuis la nuit des temps. UN لقد شهد التاريخ الحروب منذ الأزل.
    L'Espagne n'a aucun doute quant aux limites de son territoire et ses vaisseaux continueront par conséquent de naviguer dans ces eaux, comme ils le font de temps immémorial. UN وقال إن إسبانيا ليس لديها أي شك بخصوص حدودها الإقليمية، وإن السفن التابعة لها ستواصل الإبحار في تلك المياه الإقليمية كعهدها منذ الأزل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد