Si tu ne le faisais pas, j'aurais quitté la seule chose que je sais faire depuis que j'ai 17 ans. | Open Subtitles | واذا لم تستطع إيجادى ، سأفقد الشئ الوحيد الذى اعرفه منذ ان كنت فى السابعة عشر |
Pas depuis que j'ai six ans. Cela m'a fait réfléchir à comment était sa vie ? | Open Subtitles | ليس منذ ان كنت في السادسة من العمر لذا ، الأمر الذي جعلني أتسائل |
depuis que je suis petit, je rêve d'explorer les mystères de la nature. | Open Subtitles | منذ ان كنت طفل صغير لم أحلم بشئ اكثر من السعي وراء الاماكن المخبئة فى الطبيعة |
Les avantages de la corporation de médecins ont vraiment coulé depuis que je suis dans les tranchées. | Open Subtitles | واو , مقر الشركات الطبية لابد انهم عرفوا انخفاضا كبيرا منذ ان كنت غائبا عن الممارسة لمدة |
On a eu un si bon mois que j'ai eu assez d'argent pour acheter ma petite boîte de Pop-Tarts, un but que j'avais depuis mes onze ans. | Open Subtitles | حظينا بشهر جيد جداً, كان لدي مال كافي لأشتري علبتي الخاصة من حلوى السمورز. هدف كان لدي منذ ان كنت بالحادية عشر. |
En fait, quand j'étais petit, il se moquait tout le temps des infirmes. | Open Subtitles | لا، فقط منذ ان كنت طفل صغير كان يقوم باستمرار بالسخرية من المعاقين |
Je n'ai pas eu un vrai cacao depuis que j'étais gosse. Merci. | Open Subtitles | لم أحصل على الكاكاو الحقيقي منذ ان كنت طفلة, شكرا لك |
Ça fait longtemps depuis que j'ai pu respirer de l'air frais. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل منذ ان كنت قادرا على استنشاق الهواء النقي |
Mais je n'ai pas joué de la guitare sobre depuis que j'ai 12 ans. | Open Subtitles | لكنني لم اعزف القيتار و انا واعي منذ ان كنت في 12. |
tu me regardais certaiement de l'autre côté de la vitre, ce qui veut dire que je suis jalouse de toi depuis que j'ai 8 ans. | Open Subtitles | . من المحتمل انتى كنتى هناك , و كنتى تنظرى لى . هذا يعنى انى كنت غيورة منذ ان كنت فى الثامنة من عمرى |
Je n'ai plus peur du noir depuis que j'ai 2 ans. | Open Subtitles | لم اعد اخاف من الظلام منذ ان كنت في الثانية |
Ecoute, je suis décomplexé, ouvert et fier depuis que je suis monté sur le char des "Êtres Féériques Radicaux" | Open Subtitles | استمع لي , لقد كنت صريح وفخور منذ ان كنت على الافعوانيه الخرافيه |
depuis que je suis petit, mais ce n'était pas sérieux jusqu'à l'infection de la vessie de William Shatner. | Open Subtitles | منذ ان كنت طفلاً لكن الموضوع لم يصبح جدياً حتى اصابت ويليام شاتنر عدوى فى المثانه |
J'ai le béguin pour toi depuis que je suis petite. | Open Subtitles | اجل؟ انني مسحورة بك منذ ان كنت طفلة صغيرة |
J'ai grandi dans la musique. depuis que je suis tout môme, il y a toujours eu un piano à la maison. | Open Subtitles | نشأت مع الموسيقى منذ ان كنت طفلا هناك دائما بيانو في البيت |
Je n'ai pas mis un pied dans la Forêt Noire depuis mes 25 ans. | Open Subtitles | يا راجل لم ازور الغابات السوداء منذ ان كنت في 25 |
J'ai plus besoin qu'on s'occupe de moi depuis mes 11 ans. | Open Subtitles | اتعلم لم يتم الاهتمام منذ ان كنت في الحادية عشر من عمري |
Je fais le camp de défense de Barry depuis mes 12 ans. | Open Subtitles | كنت اتدرب في معسكر باري منذ ان كنت في الثانيه عشره من عمري |
Ca fait un peu Cosette, mais mes parents sont morts quand j'étais petite. | Open Subtitles | أكره ان أبدوا كافاقده الامل لكن والداى ماتوا منذ ان كنت صغيره |
Je n'étais pas allé à l'église depuis que j'étais enfant. | Open Subtitles | لم اذهب لكنيسة منذ ان كنت طفلا |
Ta santé et ton bonheur ont toujours été ma principale préoccupation, Charles depuis que tu es un tout petit garçon. | Open Subtitles | لأن صحتك وسعادتك ياتيان دائما فى المقام الاول تعال الى هنا منذ ان كنت طفل صغير |
Nous sommes amis depuis ma plus tendre enfance, quand vous étiez le premier allié de mon père, au sénat. | Open Subtitles | فنحن كنا أصدقاء منذ ان كنت فتاة صغيرة عندما كنت انت ووالدى اقوى الحلفاء فى مجلس الشيوخ |
depuis mon retour, je n'ai fait que des pirouettes et virevoltes. | Open Subtitles | منذ ان كنت هنا آخر مرة كل ما فعلته هو ان ادور وابرم |
Depuis tout petit, elle me disait pour comprendre quelque chose, il faut commencer par le classique. | Open Subtitles | منذ ان كنت طفلا كانت تقول لي. " لتفهم أي شيء إبدأ بالكلاسيكي" |
J'avais peur, car depuis toute petite, j'entendais : | Open Subtitles | و لوهلة كنت فعلا خائفة منذ ان كنت طفلة :وكل ما سمعته من الناس كان |