ويكيبيديا

    "منذ صدور التقرير الأخير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • depuis le dernier rapport
        
    • depuis le rapport précédent
        
    • depuis la publication du dernier rapport
        
    • depuis la parution du dernier rapport
        
    • depuis la présentation du dernier rapport
        
    • a été publié le dernier rapport
        
    L'Université de Saint-Martin a enregistré des transformations internes depuis le dernier rapport. UN وشهدت جامعة سانت مارتن عدة تغييرات داخلية منذ صدور التقرير الأخير.
    Notant également les innovations survenues dans le domaine des techniques de destruction depuis le dernier rapport du Comité consultatif, UN وإذ يلاحظ أيضاً الابتكارات التي تمت في مجال تكنولوجيات التدمير منذ صدور التقرير الأخير للجنة الاستشارية،
    Un certain nombre de changements ont été mis en œuvre depuis le dernier rapport. UN وقد أُدخلت العديد من التعديلات منذ صدور التقرير الأخير.
    Les objets suivants ont été lancés depuis le rapport précédent mais n'ont pas pu être mis sur orbite: UN الأجسام التالية أُطلقت منذ صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار:
    Les objets suivants ont été lancés depuis le rapport précédent mais n'ont pas pu être mis sur orbite: UN الأجسام التالية أُطلقت منذ صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار:
    Aucune nouvelle déclaration n’a été faite depuis la publication du dernier rapport. UN ولم يصدر أي إعلان جديد منذ صدور التقرير اﻷخير.
    I. Changements au sein de l'Organisation depuis le dernier rapport UN الجزء الأول: التغيرات التي وقعت داخل المنظمة منذ صدور التقرير الأخير
    Le présent rapport met en relief les activités menées et les progrès accomplis depuis le dernier rapport en ce qui concerne la réalisation des objectifs de la Décennie. UN يلقـي هذا التقرير الضـوء على الأنشطة المـضطـَـلع بها والتقدم المحرز منذ صدور التقرير الأخير تحقيقا لأهداف العقـد.
    Les objets suivants ont été lancés depuis le dernier rapport et sont toujours sur orbite: UN الأجسام التالية أطلقت منذ صدور التقرير الأخير ولا تزال في المدار:
    Les objets suivants, non signalés précédemment, ont été recensés depuis le dernier rapport: UN الأجسام التالية، التي لم يبلَّغ عنها سابقاً، استُبينت منذ صدور التقرير الأخير:
    Les objets suivants ont été lancés depuis le dernier rapport et sont toujours sur orbite: UN الأجسام التالية أُطلقت منذ صدور التقرير الأخير ولا تزال في المدار:
    Les objets suivants, non signalés précédemment, ont été recensés depuis le dernier rapport: UN الأجسام التالية، التي لم يبلَّغ عنها سابقاً، استُبينت منذ صدور التقرير الأخير:
    Les objets suivants ont été lancés depuis le dernier rapport et sont toujours sur orbite: UN الأجسام التالية أُطلقت منذ صدور التقرير الأخير ولا تزال في المدار:
    Les objets suivants, non signalés précédemment, ont été recensés depuis le dernier rapport: UN الأجسام التالية، التي لم يبلَّغ عنها سابقاً، استُبينت منذ صدور التقرير الأخير:
    Les objets suivants, non signalés précédemment, ont été recensés depuis le dernier rapport: UN الأجسام التالية، التي لم يبلَّغ عنها سابقاً، استُبِينت منذ صدور التقرير الأخير:
    Conclusions générales Le projet a bien progressé depuis le dernier rapport du Comité. UN لقد أُحرز تقدّم جيد منذ صدور التقرير الأخير للمجلس.
    Les objets suivants ont été lancés depuis le rapport précédent mais n'ont pas pu être mis sur orbite: UN الأجسام التالية أُطلقت منذ صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار:
    Les objets suivants ont été lancés depuis le rapport précédent mais n'ont pas pu être mis sur orbite: UN الأجسام التالية أُطلقت منذ صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار:
    Parmi les États qui ont ratifié la Convention depuis la publication du dernier rapport (A/53/456), deux ont fait des déclarations, à savoir la Belgique et l’Ukraine. UN ١١ - من بين الدول التي صدقت على الاتفاقية منذ صدور التقرير اﻷخير (A/53/456)، قامت دولتان، هما أوكرانيا وبلجيكا، بإصدار إعلانين.
    Le 15 décembre, lors d’une réunion officieuse, le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lakhdar Brahimi, a mis les membres du Conseil au courant de la situation en Afghanistan depuis la publication du dernier rapport du Secrétaire général. UN في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر، أحاط الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد الاخضر اﻹبراهيمي، أعضاء المجلس علما، خلال جلسة غير رسمية، بما جد في الحالة في أفغانستان منذ صدور التقرير اﻷخير لﻷمين العام.
    depuis la parution du dernier rapport, le nombre d'États parties à des instruments internationaux en lien avec la lutte contre la traite des femmes et des filles a augmenté. UN وقد شهدت الفترة المنقضية منذ صدور التقرير الأخير اطرادا في تزايد عدد الدول الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة بمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    C. Progrès réalisés depuis la présentation du dernier rapport UN جيم - التقدم المحرز منذ صدور التقرير الأخير
    La présente note indique les modifications intervenues depuis le 26 mai 2010, date à laquelle a été publié le dernier rapport annuel sur la question (A/CN.9/694). UN 4- وتبيّن هــذه المذكّـرة أيضا التغيّرات التي حدثت منذ 26 أيار/مايو 2010، أي منذ صدور التقرير الأخير في هذه السلسلة (A/CN.9/694).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد