L'Université de Saint-Martin a enregistré des transformations internes depuis le dernier rapport. | UN | وشهدت جامعة سانت مارتن عدة تغييرات داخلية منذ صدور التقرير الأخير. |
Notant également les innovations survenues dans le domaine des techniques de destruction depuis le dernier rapport du Comité consultatif, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً الابتكارات التي تمت في مجال تكنولوجيات التدمير منذ صدور التقرير الأخير للجنة الاستشارية، |
Un certain nombre de changements ont été mis en œuvre depuis le dernier rapport. | UN | وقد أُدخلت العديد من التعديلات منذ صدور التقرير الأخير. |
Les objets suivants ont été lancés depuis le rapport précédent mais n'ont pas pu être mis sur orbite: | UN | الأجسام التالية أُطلقت منذ صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار: |
Les objets suivants ont été lancés depuis le rapport précédent mais n'ont pas pu être mis sur orbite: | UN | الأجسام التالية أُطلقت منذ صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار: |
Aucune nouvelle déclaration n’a été faite depuis la publication du dernier rapport. | UN | ولم يصدر أي إعلان جديد منذ صدور التقرير اﻷخير. |
I. Changements au sein de l'Organisation depuis le dernier rapport | UN | الجزء الأول: التغيرات التي وقعت داخل المنظمة منذ صدور التقرير الأخير |
Le présent rapport met en relief les activités menées et les progrès accomplis depuis le dernier rapport en ce qui concerne la réalisation des objectifs de la Décennie. | UN | يلقـي هذا التقرير الضـوء على الأنشطة المـضطـَـلع بها والتقدم المحرز منذ صدور التقرير الأخير تحقيقا لأهداف العقـد. |
Les objets suivants ont été lancés depuis le dernier rapport et sont toujours sur orbite: | UN | الأجسام التالية أطلقت منذ صدور التقرير الأخير ولا تزال في المدار: |
Les objets suivants, non signalés précédemment, ont été recensés depuis le dernier rapport: | UN | الأجسام التالية، التي لم يبلَّغ عنها سابقاً، استُبينت منذ صدور التقرير الأخير: |
Les objets suivants ont été lancés depuis le dernier rapport et sont toujours sur orbite: | UN | الأجسام التالية أُطلقت منذ صدور التقرير الأخير ولا تزال في المدار: |
Les objets suivants, non signalés précédemment, ont été recensés depuis le dernier rapport: | UN | الأجسام التالية، التي لم يبلَّغ عنها سابقاً، استُبينت منذ صدور التقرير الأخير: |
Les objets suivants ont été lancés depuis le dernier rapport et sont toujours sur orbite: | UN | الأجسام التالية أُطلقت منذ صدور التقرير الأخير ولا تزال في المدار: |
Les objets suivants, non signalés précédemment, ont été recensés depuis le dernier rapport: | UN | الأجسام التالية، التي لم يبلَّغ عنها سابقاً، استُبينت منذ صدور التقرير الأخير: |
Les objets suivants, non signalés précédemment, ont été recensés depuis le dernier rapport: | UN | الأجسام التالية، التي لم يبلَّغ عنها سابقاً، استُبِينت منذ صدور التقرير الأخير: |
Conclusions générales Le projet a bien progressé depuis le dernier rapport du Comité. | UN | لقد أُحرز تقدّم جيد منذ صدور التقرير الأخير للمجلس. |
Les objets suivants ont été lancés depuis le rapport précédent mais n'ont pas pu être mis sur orbite: | UN | الأجسام التالية أُطلقت منذ صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار: |
Les objets suivants ont été lancés depuis le rapport précédent mais n'ont pas pu être mis sur orbite: | UN | الأجسام التالية أُطلقت منذ صدور التقرير الأخير ولكنها لم تبلغ المدار: |
Parmi les États qui ont ratifié la Convention depuis la publication du dernier rapport (A/53/456), deux ont fait des déclarations, à savoir la Belgique et l’Ukraine. | UN | ١١ - من بين الدول التي صدقت على الاتفاقية منذ صدور التقرير اﻷخير (A/53/456)، قامت دولتان، هما أوكرانيا وبلجيكا، بإصدار إعلانين. |
Le 15 décembre, lors d’une réunion officieuse, le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lakhdar Brahimi, a mis les membres du Conseil au courant de la situation en Afghanistan depuis la publication du dernier rapport du Secrétaire général. | UN | في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر، أحاط الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد الاخضر اﻹبراهيمي، أعضاء المجلس علما، خلال جلسة غير رسمية، بما جد في الحالة في أفغانستان منذ صدور التقرير اﻷخير لﻷمين العام. |
depuis la parution du dernier rapport, le nombre d'États parties à des instruments internationaux en lien avec la lutte contre la traite des femmes et des filles a augmenté. | UN | وقد شهدت الفترة المنقضية منذ صدور التقرير الأخير اطرادا في تزايد عدد الدول الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة بمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات. |
C. Progrès réalisés depuis la présentation du dernier rapport | UN | جيم - التقدم المحرز منذ صدور التقرير الأخير |
La présente note indique les modifications intervenues depuis le 26 mai 2010, date à laquelle a été publié le dernier rapport annuel sur la question (A/CN.9/694). | UN | 4- وتبيّن هــذه المذكّـرة أيضا التغيّرات التي حدثت منذ 26 أيار/مايو 2010، أي منذ صدور التقرير الأخير في هذه السلسلة (A/CN.9/694). |