ويكيبيديا

    "منصب نائب رئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la vice-présidence de
        
    • poste de vice-président de
        
    • fonctions de Vice-Président du
        
    • poste de Vice-Premier
        
    • a été Vice-Président de
        
    • le poste de Vice-Président
        
    • vice-présidente de
        
    • assure la vice-présidence
        
    • poste de viceprésident du
        
    • est élu Vice-Président de
        
    C'est également une femme qui occupe la vice-présidence de l'Assemblée provinciale du Sind. UN وتتولى امرأة أيضاً منصب نائب رئيس الجمعيّة الإقليميّة في منطقة السند.
    On trouvera à l'annexe III la liste des États ayant assuré la vice-présidence de l'Assemblée générale. UN ويتضمن المرفـق الثالث قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة.
    C'est un excellent collègue qui, selon nous, mérite d'occuper le poste de vice-président de la Première Commission pendant la présente session. UN وهو زميل جيد نرى أنه يستحق أن يشغل منصب نائب رئيس اللجنة أثناء هذه الدورة.
    À l'heure actuelle, le poste de vice-président de l'Assemblée nationale est occupé par une femme de l'ethnie Hmong, un fait sans précédent dans l'histoire du pays. UN وهناك حاليا سيدة من فئة همونغ الإثنية تشغل منصب نائب رئيس الجمعية الوطنية، لأول مرة في تاريخ البلد.
    Le représentant de Human Rights Watch auprès de l'ONU a exercé les fonctions de Vice-Président du Comité spécial des organisations non gouvernementales internationales sur les droits de l'homme. UN وشغل ممثل الهيئة لدى الأمم المتحدة منصب نائب رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    Par exemple, dans la quatrième législature de l'Assemblée nationale, une femme occupe le poste de Vice-Premier ministre du Gouvernement. UN وهناك مثلاً امرأة واحدة تشغل منصب نائب رئيس الوزراء في الحكومة الملكية خلال الدورة التشريعية الرابعة للجمعية الوطنية.
    Il a été Vice-Président de la Cour de 2000 à 2003. UN وتولى منصب نائب رئيس المحكمة خلال الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2003.
    En Gambie et au Zimbabwe, le poste de Vice-Président est occupé par une femme, l'Afrique du Sud a une femme vice-présidente. UN وتحتل إمرأتان منصب نائب رئيس الجمهورية في غامبيا وزمبابوي؛ وفي جنوب أفريقيا تتولى امرأة منصب نائب رئيس الجمهورية.
    On trouvera à l'annexe III la liste des États ayant assuré la vice-présidence de l'Assemblée générale. UN ويتضمن المرفـق الثالث قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة.
    On trouvera à l'annexe III la liste des États ayant assuré la vice-présidence de l'Assemblée générale. UN ويتضمن المرفـق الثالث قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة.
    On trouvera à l'annexe III la liste des États ayant assuré la vice-présidence de l'Assemblée générale. UN ويتضمن المرفـق الثالث قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة.
    On trouvera à l'annexe III la liste des États ayant assuré la vice-présidence de l'Assemblée générale. UN ويتضمن المرفـق الثالث قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة.
    On trouvera à l'annexe III la liste des États ayant assuré la vice-présidence de l'Assemblée générale. UN ويتضمن المرفـق الثالث قائمة بأسماء الدول التي شغلت منصب نائب رئيس الجمعية العامة.
    i) la candidature de l'Algérie au poste de vice-président de la quatre-vingt-dix-septième session de la Commission internationale du travail; UN ' 1` ترشيح الجزائر لشغل منصب نائب رئيس مجلس الإدارة للدورة السابعة والتسعين للجنة العمل الدولية؛
    Le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États a désigné la France comme candidate au poste de vice-président de la Commission. UN رشحت مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى فرنسا لتولي منصب نائب رئيس الهيئة.
    Il a rappelé que le Gouvernement angolais avait fait de multiples concessions à M. Savimbi, et lui avait notamment proposé le poste de vice-président de la République ainsi que les 400 gardes du corps qu'il réclamait, mais que toutes ses offres avaient été rejetées. UN وذكﱠر المؤتمر بالتنازلات الكثيرة التي قدمتها حكومة أنغولا إلى الدكتور سافيمبي، ومن بينها أنها عرضت عليه منصب نائب رئيس الجمهورية، وتلبية طلبه بتوفير ٤٠٠ حارس شخصي، والتي رفض قبولها جميعا.
    Exerce actuellement les fonctions de Vice-Président du Comité financier de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) pour une période de deux ans. UN يشغل حاليا لمدة سنتين منصب نائب رئيس اللجنة المالية في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    Le poste de Vice-Premier ministre d'Ouzbékistan est occupé par une femme de même que celui de Président de la Cour suprême. UN وكذلك تشغل النساء منصب نائب رئيس وزراء أوزبكستان ورئيس قضاة المحكمة العليا بأوزبكستان.
    Il a été Vice-Président de la Cour de 2000 à 2003. UN وكان قد تولى منصب نائب رئيس المحكمة خلال الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2003.
    Une femme a été vice-présidente de l'Université de Damas entre 2008 et 2012. UN حيث شغلت منصب نائب رئيس جامعة دمشق امرأة منذ عام 2008 وحتى عام 2012.
    La présidente de l'Union des femmes vietnamiennes assure la vice-présidence du Comité national. UN ويشغل منصب نائب رئيس اللجنة الوطنية رئيس الاتحاد النسائي في فييت نام.
    Le VicePrésident élu par le SBI à sa vingttroisième session, M. Heorhiy Veremiychyk (Ukraine), ferait désormais fonction de viceprésident de la Conférence, et M. József Feiler (Hongrie) a été désigné au poste de viceprésident du SBI. UN ويتولى الآن منصب نائب رئيس المؤتمر نائب رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيد هيورهي فيريمييتشيك (أوكرانيا) الذي انتخبته الهيئة نائباً لرئيسها، ورُشح السيد يوسف فايلر (هنغاريا) لمنصب نائب رئيس الهيئة.
    M. Vitek (République tchèque) est élu Vice-Président de la Grande Commission I, Mme Majali (Jordanie), vice-présidente de la Grande Commission II, M. Rowe (Sierra Leone), Vice-Président de la Grande Commission III, et M. Ibrahim (Égypte), Vice-Président du Comité de rédaction. UN 4 - واستطرد قائلا إنه تم انتخاب السيد فيتيك (الجمهورية التشيكية) في منصب نائب رئيس اللجنة الرئيسية الأولى؛ والسيدة المجالي (الأردن)، في منصب نائبة رئيس اللجنة الرئيسية الثانية؛ والسيد راو (سيراليون)، في منصب نائب رئيس اللجنة الرئيسية الثالثة؛ والسيد إبراهيم (مصر) في منصب نائب رئيس لجنة الصياغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد