L'agression menée par ces deux éléments vise à ébranler la stabilité du Tadjikistan et de toute la région de l'Asie centrale. | UN | ويرمي هذا العدوان المشترك إلى تقويض الاستقرار، سواء في طاجيكستان أو في منطقة آسيا الوسطى بأسرها. |
Elles sont destinées non seulement à produire de l'énergie, mais aussi à assurer l'irrigation, activité importante pour toute la région de l'Asie centrale. | UN | والهدف منها ليس توليد الطاقة فحسب، بل الري أيضاً، وهو أمر يهم منطقة آسيا الوسطى برمتها. |
Par ailleurs, mon pays est très favorable à la création d'une zone exempte de mines dans la région de l'Asie centrale. | UN | علاوة على ذلك، يؤيد بلدي بحزم جعل منطقة آسيا الوسطى خالية من الألغام. |
Quatre des sept États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective se trouvent dans la région d'Asie centrale et ont des frontières communes avec l'Afghanistan. | UN | تقع أربع من الدول السبع الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في منطقة آسيا الوسطى وتتاخم أفغانستان بشكل مباشر. |
Nous invitons le Secrétaire général à se rendre en Asie centrale et notamment en République d'Ouzbékistan. | UN | ونحن ندعو اﻷمين العام لزيارة منطقة آسيا الوسطى بما فيها جمهورية أوزبكستان. |
Dans ce contexte, la région de l'Asie centrale en est venue à occuper une place prépondérante dans l'attention que lui prête le monde. | UN | وفي هذا السياق تأتي منطقة آسيا الوسطى في طليعة الاهتمام العالمي. |
La lutte contre le terrorisme et le fondamentalisme violent en Afghanistan a aussi mis en lumière l'importance de l'ensemble de la région de l'Asie centrale. | UN | كما سلطت المعركة مع الإرهاب والأصولية المتسمة بالعنف في أفغانستان الأضواء على أهمية منطقة آسيا الوسطى برمتها. |
C'est notamment le cas dans la région de l'Asie centrale. | UN | ويمكن أن تلاحظ تلك الآثار في منطقة آسيا الوسطى. |
Les faits nouveaux survenus dans la région de l'Asie centrale offrent une démonstration vivante de l'enchevêtrement des processus contradictoires qui se déroulent dans le monde. | UN | توفر التطورات في منطقة آسيا الوسطى دليلا حيا على تداخل العمليات المتناقضة التي تدور في جميع أنحاء العالم. |
Au vu de cette situation, la démilitarisation de la région de l'Asie centrale est d'une grande importance. | UN | ونظرا لتلك الحالة، فإن تجريد منطقة آسيا الوسطى من السلاح يحظى بأهمية كبيرة. |
Leur entretien et la prévention des catastrophes écologiques à l'échelle de la région de l'Asie centrale représentent un fardeau insoutenable pour le Kirghizistan. | UN | وصيانة المخزونات ومنع الحوادث البيئية المحتملة الأخرى لكامل منطقة آسيا الوسطى هي عبء مفرط على قيرغيزستان. |
la région de l'Asie centrale est concernée, une proposition en ce sens ayant été présentée dans le cadre de la Déclaration d'Almaty. | UN | وتشمل هذه المناطق منطقة آسيا الوسطى التي يوجد بشأنها الآن اقتراح قيد البحث في إطار إعلان ألماتي. |
la région de l'Asie centrale est concernée, une proposition en ce sens ayant été présentée dans le cadre de la Déclaration d'Almaty. | UN | وتشمل هذه المناطق منطقة آسيا الوسطى التي يوجد بشأنها اﻵن اقتراح قيد البحث في إطار إعلان ألماتي. |
la région de l'Asie centrale est à cet égard concernée, une proposition y relative ayant été présentée dans le cadre de la Déclaration d'Almaty. | UN | وتشمل هذه المناطق منطقة آسيا الوسطى التي يوجد بشأنها اﻵن اقتراح قيد البحث في إطار إعلان ألماتي. |
La Fédération de Russie se félicite du rôle important joué par l'Ouzbékistan dans la région de l'Asie centrale. | UN | ويولي الاتحاد الروسي أهمية كبرى للدور البارز الذي تؤديه أوزبكستان في منطقة آسيا الوسطى. |
Point n'est besoin d'insister sur la nécessité d'assurer la stabilité et la sécurité dans la région de l'Asie centrale. | UN | ولست بحاجة إلى اﻹفاضة في شرح ضرورة ضمان الاستقرار واﻷمن في منطقة آسيا الوسطى. |
Comme chacun sait, la région d'Asie centrale a été confrontée, au cours de la deuxième moitié du XXe siècle, à une énorme crise écologique : l'assèchement de la mer d'Aral. | UN | وكما هو معروف جيدا، واجهت منطقة آسيا الوسطى في النصف الثاني من القرن العشرين أزمة بيئية كبيرة تمثلت في جفاف بحر آرال. |
Le changement climatique a un impact de plus en plus nocif sur la région d'Asie centrale. | UN | وأشارت إلى أن تغير المناخ يخلف آثاراً حادة متزايدة في منطقة آسيا الوسطى. |
Nous demandons au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de déployer davantage d'efforts dans la région d'Asie centrale. | UN | وإننا ندعو برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى أن يقوم بمزيد من العمل في منطقة آسيا الوسطى. |
:: Deux réunions sur la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies en Asie centrale | UN | :: عقد اجتماعين لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في منطقة آسيا الوسطى |
À l'exception de la sous-région de l'Asie centrale, toutes ont informé le secrétariat de leur choix. | UN | وباستثناء منطقة آسيا الوسطى دون الإقليمية، أعلم الجميع الأمانة بالمؤسسات التي اختاروها. |
La consommation de drogues au Kazakhstan et dans d'autres pays d'Asie centrale a augmenté bien que nos pays ne soient ni des pays producteurs ni des pays de destination. | UN | ونطاق إساءة استعمال المخدرات في كازاخستان وغيرها من بلدان منطقة آسيا الوسطى في تزايد على الرغم من أن بلداننا ليست منتجة للمخدرات ولا من بلدان المقصد. |
Nous fournissons de l'aide à des pays d'Asie centrale. | UN | فنحن نقدم المساعدة إلى بلدان في منطقة آسيا الوسطى. |