ويكيبيديا

    "منطقة الحظر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la zone d'exclusion
        
    • de la zone d
        
    Le contact a été perdu dans l'espace aérien croate lorsque l'appareil a quitté la zone d'exclusion aérienne à l'ouest de Posusje. UN انقطع الاتصال في المجال الجوي الكرواتي بعد أن غادرت الطائرة منطقة الحظر الجوي الى الغرب من بوسوسي.
    Depuis que l'évacuation de la zone d'exclusion élargie a commencé, la crédibilité des autorités chargées de l'organiser a été de plus en plus contestée. UN ومنذ بدء عملية إخلاء منطقة الحظر الموسعة والقلق يتزايد بشأن مصداقية السلطات التي تصدر أوامر الإخلاء.
    Nous avons élargi et renforcé la zone d'exclusion aérienne et bombardé les postes de défense antiaérienne. UN إن ما قمنا به هو توسيع منطقة الحظر الجوي وتقويتها وضرب الدفاعات الجوية.
    La FORPRONU a demandé une intervention aérienne limitée de l’OTAN contre un véhicule blindé serbe à l’intérieur de la zone d’exclusion de Sarajevo. UN وطلبت قوة الحماية شن عملية جوية محدودة يقوم بها حلف الناتو ضد ناقلة مدرعة تابعة للصرب داخل منطقة الحظر بسراييفو.
    Ce que nous avons fait, c'est étendre et renforcer la zone d'exclusion aérienne tout en frappant les défenses antiaériennes. UN إن ما قمنا به هو توسيع منطقة الحظر الجوي وتقويتها وضرب الدفاعات الجوية.
    D'autres personnes, qui ont été expropriées et expulsées de la zone d'exclusion, vivent toujours chez des amis ou des parents dans des locaux exigus. UN ولا يزال أفراد آخرون ممن فقدوا ديارهم في منطقة الحظر يعيشون في أماكن مكتظة بالسكان إما مع أصدقاء أو أقارب.
    16 h 13 16 h 18 Des avions AWACS ont détecté le signal d'un appareil entrant dans la zone d'exclusion aérienne à 4 milles marins au nord de l'aéroport de Dubrovnik. UN أبلغت طائرات AWACS عن مسار طائرة دخلت منطقة الحظر الجوي على مسافة ٤ أميال بحرية الى الشمال من مطار دوبروفنيك.
    L'appareil en question se dirigeait vers le nord-est jusqu'au moment où il est sorti de la zone d'exclusion aérienne à 10 milles marins au sud-est de la ville de Bileca. UN واستمر المسار في اتجاه الشمال الشرقي حتى خرج من منطقة الحظر الجوي على مسافة ١٠ أميال بحرية الى الجنوب الشرقي من بلدة بيلكا.
    L'avion de combat n'a pu intercepter visuellement et identifier le violateur probable avant qu'il ne quitte la zone d'exclusion aérienne. UN ولم تتمكن الطائرة المقاتلة من اعتراض الطائرة المنتهكة المحتملة من خلال الرؤية البصرية وتحديد هويتها قبل أن تغادر منطقة الحظر الجوي.
    Le Conseil se félicite à cet égard de l'adoption par le Conseil de sécurité d'une résolution prévoyant le recours à la force armée pour abattre les avions serbes qui violeraient la zone d'exclusion aérienne au-dessus de la République de Bosnie-Herzégovine, et estime qu'il s'agit là d'un pas dans la bonne direction. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بتبني مجلس اﻷمن لقراره القاضي باستخدام القوة العسكرية لاسقاط الطائرات الصربية التي تنتهك منطقة الحظر في أجواء جمهورية البوسنة والهرسك، باعتبارها خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Les ministres se félicitent à cet égard de l'adoption par le Conseil de sécurité d'une résolution prévoyant le recours à la force armée pour abattre les avions serbes qui violeraient la zone d'exclusion aérienne au-dessus de la République de Bosnie-Herzégovine, et estiment qu'il s'agit là d'un pas dans la bonne direction. UN ويرحب الوزراء في هذا الصدد بتبني مجلس اﻷمن لقراره القاضي باستخدام القوة العسكرية لاسقاط الطائرات الصربية التي تنتهك منطقة الحظر في أجواء جمهورية البوسنة والهرسك، باعتبارها خطوة في الاتجاه الصحيح.
    la zone d'exclusion aérienne dans le nord de l'Iraq UN منطقة الحظر الجوي في شمالي العراق
    En vertu des mandats confiés à l'Organisation des Nations Unies et à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), une telle violation de la zone d'exclusion de Sarajevo appelle une réaction ferme. UN وبموجب الولايتين الموكلتين إلى اﻷمم المتحدة وحلف دول شمال اﻷطلسي، يسوﱢغ هذا الانتهاك الواقع على منطقة الحظر في سراييفو رد فعل حاسما.
    C'est la raison pour laquelle notre délégation a décidé de suspendre les négociations jusqu'à ce que l'artillerie serbe déployée autour de la ville de Sarajevo ait été détruite dans un rayon de 20 kilomètres, lequel correspond à la zone d'exclusion proclamée par la communauté internationale. UN لهذا قرر وفدنا تعليق المفاوضات إلى أن يتم تحطيم مدفعية الصرب التي تحيط بمدينة سراييفو، ضمن دائرة قطرها ٢٠ كيلو مترا، وهي ما يشكل منطقة الحظر المعلنة من جانب المجتمع الدولي.
    3. Paragraphes 11 et 17 : il n'y a même pas d'avions iraquiens dans cette région, celle-ci appartenant à la zone d'exclusion aérienne. UN ٣ - الفقرتان ١١ و ١٧: لا يوجد طيران عراقي كونها ضمن منطقة الحظر الجوي.
    — Aucun hélicoptère iraquien n'a survolé Fao ou Ras al Bisha, ces localités faisant partie de la zone d'exclusion aérienne. UN - لا صحة لتحليق طائرات هليكوبتر عراقية فوق الفاو ورأس البيشة كونها ضمن منطقة الحظر الجوي.
    — Paragraphes 5 et 7 : il n'y a même pas d'avions iraquiens dans cette région, celle-ci appartenant à la zone d'exclusion aérienne. UN - الفقرتان ٥ و ٧: لا يوجد طيران عراقي أصلا كونها ضمن منطقة الحظر الجوي.
    — Paragraphe 10 : il n'y a même pas d'avions iraquiens dans cette région, celle-ci appartenant à la zone d'exclusion aérienne. UN - الفقرة ١٠: لا يوجد طيران عراقي أصلا كونها ضمن منطقة الحظر الجوي.
    — Paragraphe 15 : il n'existe même pas d'avions iraquiens dans cette région, celle-ci appartenant à la zone d'exclusion aérienne. UN - الفقرة ١٥: لا يوجد طيران عراقي كونها ضمن منطقة الحظر الجوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد