La MONUG prévoit de procéder à une évaluation similaire des dommages causés à la route et au pont dans la haute vallée de la Kodori sous contrôle géorgien. | UN | وتعتزم البعثة إجراء تقييم مماثل للأضرار التي لحقت بالطرق والجسور في منطقة وادي كودوري العليا الخاضعة لجورجيا. |
Le Gouvernement géorgien pour sa part a réaffirmé que la situation dans la haute vallée de la Kodori ne pouvait faire l'objet d'aucune négociation. | UN | وعلى الجانب الآخر، أكدت الحكومة الجورجية مجددا أن الحالة في منطقة وادي كودوري الأعلى غير قابلة للتفاوض. |
- À 13 h 45, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont bombardé la région de Wadi al-Houjayr. | UN | - الساعة 45/13 تعرضت منطقة وادي الحجير لسقوط عدة قذائف مصدرها قوات الاحتلال في الشريط المحتل. |
Dans la vallée du Bandama, les diamants sont exploités à Tortiya, dans le voisinage du Bou et du Bandama. | UN | أما في منطقة وادي بانداما، فيجري تعدين الماس في تورتيا بالقرب من نهري بو وبانداما. |
Les forces abkhazes occupent le point de contrôle no 107 de l'ancienne force de maintien de la paix de la CEI, qui constitue le seul déploiement de force visible dans la basse vallée de la Kodori. | UN | وتتواجد القوات الأبخازية في نقطة التفتيش 107 التي كانت تسيطر عليها قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة السابقة، والتي تشكل الانتشار المرئي الوحيد للقوات في منطقة وادي كودوري السفلى. |
Cette province proposée est surtout peuplée de Croates, quoique les musulmans soient majoritaires dans de nombreuses parties de la vallée de la Lasva. | UN | وسكان هذه المقاطعة المقترحة أكثرهم من الكروات، ولكن المسلمين هم اﻷغلبية في كثير من أجزاء منطقة وادي لازفا. |
Quelques membres de la population locale restaient dans la haute vallée de la Kodori. | UN | ولم يبق سوى قلة من السكان المحليين في منطقة وادي كودوري العليا. |
Elle a notamment souligné que le personnel armé devait être retiré de la haute vallée de la Kodori. | UN | وشدد على وجه الخصوص على ضرورة انسحاب الأفراد العسكريين من منطقة وادي كودوري العليا. |
Les autorités abkhazes de facto font du règlement de la situation dans la haute vallée de la Kodori une condition préalable à la reprise du dialogue. | UN | وتصر السلطات الأبخازية، القائمة بحكم الواقع، على إيجاد حل للوضع في منطقة وادي كودوري العليا، باعتبار ذلك شرطا مسبقا لاستئناف الحوار. |
Création de 2 postes d'observation supplémentaires et de 4 postes de patrouille avancés dans la haute vallée de la Kodori et dans les secteurs de Gali et de Zougdidi | UN | إنشاء موقعي مراقبة إضافيين وأربع قواعد للدوريات الأمامية في منطقة وادي كودوري العليا وقطاعي غالي وزوغديدي |
Les patrouilles ont observé un camp de tentes abkhaze près du village de Saken, dans la haute vallée de la Kodori, mais n'ont pas pu y accéder. | UN | 38 - ولاحظت الدوريات وجود مخيم أبخازي بالقرب من قرية ساكن في منطقة وادي كودوري العليا، لكنها لم تتمكن من الوصول إلى الموقع. |
7. Le 6 juin 1994, un avion égyptien a violé l'espace aérien soudanais dans la région de Wadi Halfa. | UN | ٧ - بتاريخ ٦/٦/١٩٩٤م قامت طائرة مصرية باختراق المجال الجوي السوداني في منطقة وادي حلفا. |
- À 19 h 25, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont tiré plusieurs obus sur la région de Wadi al-Qayssiya. | UN | - الساعة 25/19 سقطت عدة قذائف في منطقة وادي القيسية مصدرها مواقع الاحتلال داخل الشريط المحتل. |
- À 20 h 5, les forces d'occupation ont tiré plusieurs obus sur la région de Wadi al-Qayssiya. | UN | - الساعة 05/20 سقطت عدة قذائف في منطقة وادي القيسية مصدرها مواقع الاحتلال. |
Plus de 70 % des routes et des ponts qui se trouvaient dans les zones touchées par les inondations ont été détruits, et il n'en reste plus aucun dans la vallée du Swat. | UN | ودمر أكثر من 70 في المائة من الطرقات والجسور في المناطق التي اجتاحتها الفيضانات، ولم تسلم أي منها في منطقة وادي سوات. |
Les activités de la partie abkhaze dans la basse vallée de la Kodori ont également été réduites. | UN | وجرى أيضا تخفيض الأنشطة الأبخازية في منطقة وادي كودوري السفلى. |
Ces positions, éloignées de la vallée de la Kodori, se trouvent hors de la zone que la MONUG contrôle habituellement. | UN | وتتجاوز هذه المواقع، البعيدة عن منطقة وادي كودوري، نطاق عمليات الرصد التي تقوم بها البعثة. |
28 octobre 1997 : À 8 heures, l'aviation israélienne a survolé la zone de Bent Jabil et a simulé une attaque et lancé des roquettes fumigènes sur la zone de Wadi al-Hajir. | UN | الساعة ٠٠/٨ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل ونفذ غارات وهمية وألقى قنابل دخانية في منطقة وادي الحجير. |
Il y a eu des fuites qui ont contaminé le sol en surface et en profondeur − notamment dans la région du Wadi Al Batin au nordouest du pays, par suite de la rupture de la conduite principale qui alimentait les tranchées. | UN | وأدى ذلك إلى تلوث التربة السطحية والجوفية حيث حدثت انسكابات، بما فيها انسكاب حدث في منطقة وادي الباطن في شمال غرب الكويت عندما حدث كسر في خط الأنبوب الرئيسي الذي كان يزود الخنادق بالنفط. |
du Conseil de la région de Rio de Oro | UN | رئيس مجلس منطقة وادي الذهب |
En outre, elles ont démoli 15 bâtiments utilisés par des Bédouins du secteur de Wadi el-Maleh, dans le nord de la vallée du Jourdain, déplaçant trois familles. | UN | وبالإضافة إلى العنف، دمرت قوات الاحتلال الإسرائيلية 15 مبنى في منطقة وادي المالح، شمال غور الأردن، كان يستخدمها سكان البدو في المنطقة، ما أدى إلى تهجير ثلاث عائلات. |
Bombardement de la région de Wadi Thadri (arrondissement de Rania) | UN | قصف منطقة وادي شادري قضاء رانية. |
Lettre datée du 22 septembre 2008, adressée au Président de la Commission par El Mami Boussif, Président du Conseil de la région du Rio de Oro* | UN | رسالة مؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2008 موجهة إلى رئيس اللجنة من المامي بوسيف، رئيس مجلس منطقة وادي الذهب* |
la région de la vallée de Ferghana, en Asie centrale, qui se trouve à l'intersection de trois frontières, en constitue un exemple. | UN | ومن الأمثلة على ذلك منطقة وادي فرغانة الثلاثية الحدود في آسيا الوسطى. |