ويكيبيديا

    "منظمة مصائد الأسماك في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Organisation des pêches
        
    • l'OPANO
        
    • l'OPASE
        
    • conservation et la gestion des ressources halieutiques
        
    l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est a signalé que l'approche écosystémique était consacrée dans sa convention. UN 115 - وأفادت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي أن نهج النظم الإيكولوجية مدرج في اتفاقيتها.
    Ce programme fait spécifiquement état du rôle de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est, en tant qu'organisation régionale de gestion de la pêche pertinente. UN وتشير خطة هذا المشروع تحديدا إلى دور منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي، باعتبارها منظمة إقليمية تعنى بإدارة مصائد الأسماك في المنطقة.
    Le Plan d'action international est également à l'ordre du jour de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (NAFO). UN كذلك أيدت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي خطة العمل الدولية بشأن الطيور البحرية.
    Ces recommandations serviraient également à la révision des instruments relatifs aux organisations régionales de gestion de la pêche comme la convention de l'OPANO révisée. UN وعلاوة على ذلك، ستستخدم التوصيات كأساس لاستعراض صكوك المنظمة الإقليمية، مثلا اتفاقية منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي المنقحة.
    l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est (OPASE) n'a pas encore évalué les stocks qui sont de sa compétence. UN ولا يزال يتعين على منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي تقييم الأرصدة التي ترجع إلى اختصاصها.
    l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest a également introduit des exigences en matière d'étiquetage des produits. UN واستحدثت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي أيضا شروطا لوضع البطاقات التعريفية على المنتجات.
    La conformité avec ces réglementations assurait la transparence de ses opérations de pêche au sein de la zone réglementée de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est. UN وقد ضمن التقيد بهذه الأنظمة شفافية عمليات الصيد التي تقوم بها اليابان في المنطقة الخاصة باتفاقية منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي.
    l'Organisation des pêches de l'Atlantique du Nord-Ouest a également prévu de modifier ses mesures de conservation et d'exécution afin d'assurer la collecte de données biologiques relatives aux monts sous-marins dans sa zone réglementée. UN وقررت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي أيضا تعديل تدابيرها المتعلقة بالحفظ والإنفاذ لإفساح المجال لجمع البيانات البيولوجية عن الجبال البحرية في منطقة الاتفاقية.
    l'Organisation des pêches de l'Atlantique du Nord-Ouest était en train de finaliser son évaluation de son < < empreinte de la pêche de fond > > . UN 79 - وتعكف منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي على تقييم ' ' مخططها للصيد في قاع البحار``.
    Certains observateurs ont signalé qu'une évaluation de performance avait été engagée concernant l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest et qu'une évaluation de performance globale serait envisagée en 2010 concernant la Commission des pêches du Pacifique occidental et central. UN ولاحظ بعض المراقبين بدء عملية استعراض أداء منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي، وأنه سيُجرى النظر عام 2010 في إجراء استعراض شامل لأداء لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    La Commission générale des pêches pour la Méditerranée (GFCM) est similaire à l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est et s'en remet à d'autres organismes pour le thon, bien qu'elle prenne ses propres mesures pour d'autres espèces de poissons grands migrateurs. UN وتشبه اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي لكونها تحيل إلى الهيئات الأخرى المعنية بسمك التون على الرغم من أنها لا تتخذ إجراءات خاصة بها فيما يتعلق ببعض الأنواع الكثيرة الارتحال الأخرى.
    Tout comme la Commission du saumon du Pacifique a indiqué appliquer aux stocks anadromes des mesures de conservation et de gestion fondées sur l'Accord, l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est et la Commission des pêches de l'océan Indien du Sud-Ouest prévoient de couvrir les stocks de poissons distincts de haute mer. UN وكما أن لجنة المحيط الهادئ لسمك سليمان أبلغت عن تنفيذ تدابير في مجال الحفظ والإدارة على أساس الاتفاق على أرصدة الأسماك البحرية النهرية السرء، فإن منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي ومنظمة مصائد الأسماك في جنوب غرب المحيط الهادئ يتوقع أن تشملا أرصدة أعالي البحار المنفصلة.
    Aux termes de la Convention de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est, tous les États qui entreprennent de pêcher dans la zone relevant de sa compétence sont automatiquement invités à y adhérer. UN وتنص اتفاقية منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي على توجيه الدعوة تلقائيا إلى الدول غير الأعضاء للانضمام إلى الاتفاقية إذا أرادت الصيد في المنطقة التابعة لها.
    l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) a récemment interdit le prélèvement des ailerons de requins et adopté des restrictions sur les prises accessoires à la pêche au requin qui interdisent les rejets. UN وفرضت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي مؤخرا حظرا على ممارسة إزالة زعانف سمك القرش، وفرضت تقييدات على الصيد العرضي لأسماك القرش، بما في ذلك فرض حظر على المصيد المرتجع.
    Notre État participe également à la Commission internationale des pêches de l'Atlantique nord-ouest et à l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest. UN وفضلاً عن ذلك، تشارك دولتنا في الهيئة الدولية لمصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي وفي منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي.
    l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) a commencé à appliquer le principe de précaution en 2005. UN 135 - وبدأت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي في تنفيذ النهج التحوطي في عام 2005.
    Le Canada s'est prononcé en faveur de l'adoption de ces directives par l'OPANO dans le cadre de la réforme du processus de suivi, de contrôle et de surveillance, mais aucun accord n'a encore été conclu sur ces directives. UN وأعربت كندا عن دعمها لاعتماد منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي مثل هذه المبادئ التوجيهية في سياق عملية إصلاح نظم الرصد والمراقبة والإشراف، غير أنه لم يتم التوصل إلى أي اتفاق بهذا الشأن.
    Le Canada a contribué à des modifications importantes des mesures de conservation et d'application de l'OPANO. UN وتـنشط كندا في إدخال عدد من التعديلات الهامة على خطة الحفظ والإنفاذ التي تعمل بها منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي.
    En 2008, l'OPANO a adopté des mesures du ressort de l'État du port qui s'appliquent aux débarquements ou aux transbordements effectués dans les ports des parties contractantes par des navires battant pavillon d'une autre partie contractante. UN واعتمدت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي في عام 2008 تدابير لدولة الميناء تنطبق على عمليات التفريغ أو إعادة الشحن التي تقوم بها سفن صيد تحمل علم أطراف متعاقدة في موانئ أطراف متعاقدة أخرى.
    l'OPASE a cité les protocoles et règlements afférents à la collecte de données. UN وأشارت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي إلي البروتوكولات والقواعد ذات الصلة بجمع البيانات.
    L'article 22 de la Convention sur la conservation et la gestion des ressources halieutiques de l'Atlantique Sud-Est et l'article 32 de la Convention relative à la conservation et à la gestion des stocks de poissons grands migrateurs dans le Pacifique occidental et central contiennent tous deux des dispositions concernant les parties non contractantes. UN وتتضمن المادة 22 من اتفاقية منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي والمادة 32 من اتفاقية لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ أحكاما تتناول الأطراف غير المتعاقدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد