Est-ce que vous savez à qui votre belle-soeur parle, pour se libérer elle-même, parce qu'elle sait trop de choses ? | Open Subtitles | هل تعرفن إلى من تتحدث أخت أزواجكن لتفتخر بنفسها لأنها تعلم واحده من أشياء كثيره ؟ |
Considèrent qu'il est naturel que plus de choses soient interdites aux femmes qu'aux hommes | UN | من الطبيعي أن تحرم النساء من أشياء أكثر مما يحرم منه الرجال |
Eh bien,pendant que tu t'entraînais,j'ai souffert de choses que tu ne peux pas imaginer. | Open Subtitles | حسناً، بينما كنتِ تتدربين، عانيتُ من أشياء لايمكنكِ تخيّلها أبداً. |
Y a des trucs pour gamins normaux que j'aurais voulu rater. | Open Subtitles | هناك حفنة من أشياء الأطفال العاديين التي أتمنى أنها لم تفقد |
Je vous apporterai ce qu'il reste des affaires de Camille, mais lui parler est hors de question. | Open Subtitles | سأحضر لك ما تبقى من أشياء كميل ولكن التحدث معها غير وارد على الإطلاق |
Les débris métalliques proviennent principalement de trois sources : les déchets et les chutes internes, les déchets de transformation ou de fabrication (ou rognures) et les vieilles ferrailles provenant d'objets démontés ou mis au rebut. | UN | وتنشأ معادن الخردة بصورة غالبة عن ثلاثة مصادر هي: الموقع، المصنع أو الخردة المتخلفة، أو خردة التصنيع (أو بقايا التشذيب) والخردة المتقادمة من أشياء مفككة أو التي لم يتم التخلص منها. |
Mais, même si tu l'étais, ça serait pas grave, J'ai peur de plein de trucs. | Open Subtitles | ولكن حتى وان كنت تخاف فلا بأس أنا أخاف من أشياء أيضاً |
Mais rappelle toi, que tu attendais avec impatience d'être effrayée par des choses que tu sais qu'ils ne sont pas réels. | Open Subtitles | لكن تذكّري، لقد كنتِ تتطلّعين قدماً للمرح عن طريق الخوف من أشياء أنت تعلمين أنها ليست حقيقيّة |
J'ai appris beaucoup de choses révélatrices sur elle. Ça c'est sûr. | Open Subtitles | لقد تعلمت الكثير من أشياء العيون المنفتحة بشأنها |
Même quand c'est un accident, on préfère laisser un jour à l'équipe pour qu'ils se remettent de ce genre de choses. | Open Subtitles | حتى في الحوادث نفضل عادةً تسليم الطاقم يوم او اكثر ليتعافوا من أشياء كهذه |
De la dinde, de la farce, de la tarte aux potirons, alors s'il vous plaît, plus de choses "génie-ales", pas aujourd'hui. | Open Subtitles | ديك رومي، حشوة طعام، فطيرة يقطينة لذا رجاءا، لا مزيد من أشياء العبقرية، ليس اليوم. |
Vous êtes horriblement près de beaucoup de choses... le foie, les poumons, la rate. | Open Subtitles | أنت قريب من أشياء كثيرة الكبد الرئتين الطحال |
. Hope que vous avez beaucoup de choses agréables porter. | Open Subtitles | ♪ الأمل لديك الكثير من أشياء جميلة لارتداء ♪ |
Très bien, mec, c'est la première de beaucoup de choses à voir. | Open Subtitles | حسنا، يارجل، أول شيء من أشياء كثيرة علينا رؤيتها. |
où les gens se voient privés de choses importantes, et vous gémissez, pleurez et baissez les bras. | Open Subtitles | حيث يجد المرء نفسه محروم من أشياء مهمة، وأنت تأنّ، تبكي وتستسلم |
Je gardais aussi des trucs cochons quand je vivais ici. | Open Subtitles | أتعلمون، لقد كان لدي بعضاً من أشياء البالغين مخبأة حول المكان عندما كنت أعيش هنا |
On récupère du fric, on vérifie des trucs. | Open Subtitles | ،نحصّل الأموال نتحقق من أشياء |
Je vais mettre ce qui reste des affaires de ta mère dans un garde meuble. | Open Subtitles | خطر لي أن أضع ما تبقّى من أشياء والدتك في المخزن. |
Lequel de mes deux frères feignants a mis la boîte des affaires de papa devant la porte de ma chambre ? | Open Subtitles | اي واحد من أخوتي الكٌسالى وضع هذا الصندوق من أشياء أبي علي باب غرفة نومي ؟ |
Les débris métalliques proviennent principalement de trois sources : les déchets et les chutes internes, les déchets de transformation ou de fabrication (ou rognures) et les vieilles ferrailles provenant d'objets démontés ou mis au rebut. | UN | وتنشأ معادن الخردة بصورة غالبة عن ثلاثة مصادر هي: الموقع، المصنع أو الخردة المتخلفة، أو خردة التصنيع (أو بقايا التشذيب) والخردة المتقادمة من أشياء مفككة أو التي لم يتم التخلص منها. |
Voight tire son fils de ce genre de trucs depuis que le gosse a 15 ans. | Open Subtitles | فويت كان يسحب إبنه من أشياء كهذه منذ أن كان الولد في الخامسة عشرة من عمره |
de connaître des choses que vous avez peur de vivre vous-même. | Open Subtitles | ربما.. ستكتشف بعضا من أشياء تخاف أن تكتشفها بنفسك |
Je m'en fiche de tous ces trucs de bébé que les autres mères adorent tellement. | Open Subtitles | أنا لا أكترث لأي شيء من أشياء الأطفال كل الأمهات الأخرى مهووسات بها |