ويكيبيديا

    "من إعلان الدوحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Déclaration de Doha
        
    • de la Déclaration ministérielle de Doha
        
    Les débats menés au sein du Conseil des ADPIC concernant le paragraphe 19 de la Déclaration de Doha sont également utiles dans ce cadre. UN وتتصل بهذا السياق أيضا المناقشات الجارية في مجلس حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، المتعلقة بالفقرة 19 من إعلان الدوحة.
    Cet accès doit être de prix abordable, tel qu'énoncé au paragraphe 6 de la Déclaration de Doha. UN ويجب أن تتاح هذه الإمكانية بتكلفة معقولة على النحو المحدد في الفقرة 6 من إعلان الدوحة.
    Le paragraphe 42 de la Déclaration de Doha se réfère également au Programme d'action de Bruxelles. UN كما قال أن الفقرة 42 من إعلان الدوحة تشير هي الأخرى إلى برنامج عمل بروكسل.
    Le transfert des technologies et le renforcement des capacités dans le secteur pharmaceutique sont d'une importance critique, tel qu'énoncé au paragraphe 6 de la Déclaration de Doha. UN ويتسم نقل التكنولوجيا وبناء القدرة في قطاع المواد الصيدلانية بأهمية حاسمة، حسبما نصت عليه الفقرة 6 من إعلان الدوحة.
    La Slovénie est donc déterminée à honorer ses engagements dans l'esprit de la Déclaration de Doha sur le financement du développement, de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide et du Programme d'action d'Accra. UN لذلك فإن سلوفينيا عاقدة العزم على الوفاء التزاماتها بروح من إعلان الدوحة عن التمويل من أجل التنمية، فضلا عن إعلان باريس المتعلق بفعالية المساعدة وبرنامج عمل أكرا.
    Le paragraphe 25 de la Déclaration de Doha porte expressément sur les conventions fiscales, et se lit comme suit : UN 5 - وتتطرق الفقرة 25 من إعلان الدوحة للمعاهدات المتعلقة بالضرائب تحديدا حين تنص على ما يلي:
    La CNUCED avait un rôle particulier à jouer dans ce processus en ce qui concernait l'assistance technique, comme le prescrivait le paragraphe 24 de la Déclaration de Doha. UN وأشار إلى أن للأونكتاد دوراً متميزاً فيما يتعلق بالمساعدة التقنية في هذه العملية على نحو ما كُلف به الأونكتاد في الفقرة 24 من إعلان الدوحة.
    Troisièmement, le traitement spécial et différencié devrait être renforcé, conformément au paragraphe 44 de la Déclaration de Doha, lors de la révision de l'AGCS. UN ثالثاً، ينبغي تعزيز المعاملة الخاصة والتفاضلية عندما يتم تنقيح الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وفقاً لما ورد في الفقرة 44 من إعلان الدوحة.
    14. Au paragraphe 20 de la Déclaration de Doha, il est souligné l'importance d'assurer des conditions stables et prévisibles pour l'investissement. UN 14- في الفقرة 20 من إعلان الدوحة الوزاري شُددت أهمية تهيئة ظروف مأمونة ويمكن التنبؤ بها للاستثمار.
    20. Enfin, le représentant a évoqué le rôle important que jouait la CNUCED dans le renforcement des capacités et la fourniture d'une assistance technique, conformément au paragraphe 24 de la Déclaration de Doha. UN 20- وتطرق أخيراً إلى ذكر أهمية الأونكتاد في عملية النهوض بالقدرات والمساعدة التقنية، وفقاً للفقرة 24 من إعلان الدوحة.
    Il n'est pas moins important de faire avancer la mise en oeuvre du paragraphe 6 de la Déclaration de Doha touchant cet accord, qui s'efforce de faciliter la fourniture de médicaments à des prix abordables pour les pays en développement. UN ولا يقل أهمية عن ذلك إحراز تقدم في تنفيذ الفقرة 6 من إعلان الدوحة المتعلقة بذلك الاتفاق، التي تستهدف تيسير تزويد البلدان النامية بأدوية تستطيع تحمل أسعارها.
    Le Brésil a contribué à la solution de consensus relative au paragraphe 6 de la Déclaration de Doha et a souligné que la Déclaration doit être respectée dans son intégralité. UN لقد أسهمت البرازيل في إيجاد الحل الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء فيما يتعلق بالفقرة 6 من إعلان الدوحة وشددت على أن الإعلان يمثِّل بيانا متكاملا ويتعين احترامه بكامله.
    Le transfert de technologies et le renforcement des capacités dans le secteur pharmaceutique constituent la pierre angulaire du traitement abordable, comme le stipule le paragraphe 6 de la Déclaration de Doha. UN ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات في القطاع الصيدلاني هما حجر الزاوية للعلاج بأسعار معقولة، كما ورد في الفقرة 6 من إعلان الدوحة.
    Elle souligne que le paragraphe 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) et la santé publique autorise la délivrance de licences obligatoires dans certaines circonstances. UN ولفتت منظمة التجارة العالمية الانتباه إلى الفقرة 6 من إعلان الدوحة بشأن الاتفاق المتعلق بحقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، التي تسمح بإصدار تراخيص إلزامية في ظروف محددة.
    Conformément au paragraphe 47 de la Déclaration de Doha, ce mécanisme serait mis en œuvre à titre provisoire avant l'adoption de l'engagement unique. UN وستنفذ الآلية مؤقتاً بوصفها " حصاداً مبكراً " ، طبقاً للفقرة 47 من إعلان الدوحة.
    37. Le paragraphe 5 b) de la Déclaration de Doha réaffirme expressément le droit de chaque membre de déterminer les motifs pour lesquels des licences obligatoires sont accordées. UN 37- وقد أكدت الفقرة 5(ب) من إعلان الدوحة مجدداً وبالتحديد حق الدول الأعضاء في تقرير أسباب إصدار التراخيص الإلزامية.
    Veuillez trouver ci-joint les textes des résolutions et de la Déclaration de Doha adoptés et publiés par le Conseil de la Ligue des États arabes à sa réunion au sommet, le 30 mars 2009. UN وتجدون طيه نسخة مما صدر عن مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة من قرارات، ونسخة من إعلان الدوحة الذي أصدره في ختام قمته يوم 30 آذار/مارس 2009.
    En outre, vous trouverez joint à ladite lettre le texte de la Déclaration de Doha publiée à l'issue de ce sommet (voir pièce jointe). UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدون طيه، نسخة من إعلان الدوحة الصادر عن مؤتمر القمة (انظر الضميمة).
    2. Echange de renseignements et statut d'observateur (paragraphe 31 ii) de la Déclaration de Doha UN 2 - تبادل المعلومات ووضع المراقب (الفقرة 31 `2` من إعلان الدوحة)
    3. Biens et services environnementaux (paragraphe 31 iii) de la Déclaration de Doha) UN 3 - البضائع والخدمات البيئية (الفقرة 31 ' 3` من إعلان الدوحة)
    À Cancún, la deuxième révision du projet de texte ministériel appelait à poursuivre les travaux conformément au paragraphe 19 de la Déclaration ministérielle de Doha. UN وفي كانكون، دُعي في الصيغة المنقحة الثانية لمشروع النص الوزاري إلى مواصلة العمل وفقا للفقرة 19 من إعلان الدوحة الوزاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد