Ces questions relèvent du mandat de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. | UN | ويرى الكثير من الأعضاء أن هذه القضايا من اختصاصات الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Décide de modifier en conséquence les paragraphes 2 et 3 du mandat de la Commission. | UN | تقرر تعديل الفقرتين 2 و 3 من اختصاصات اللجنة وفقا لذلك. |
Décide de modifier en conséquence les paragraphes 2 et 3 du mandat de la Commission. | UN | تقرر تعديل الفقرتين 2 و 3 من اختصاصات اللجنة وفقا لذلك. |
Ayant à l'esprit le paragraphe 15 de son mandat et les articles 1 et 2 de son règlement, | UN | إذ تأخذ في اعتبارها الفقرة 15 من اختصاصات اللجنة والمادتين 1 و 2 من نظامها الداخلي، |
Toutefois, cette question devrait relever non pas de la compétence des communes ou des cantons, mais des autorités fédérales. | UN | غير أن هذه المسألة لا يجب أن تكون من اختصاصات الكوميونات أو الكانتونات، ولكن السلطات الاتحادية. |
Procédure à suivre pour inviter les experts conformément aux paragraphes 10 à 12 du mandat du Comité | UN | عملية دعوة خبراء عملاً بالفقرات من 10 إلى 12 من اختصاصات اللجنة |
Il convient de noter que la partie érythréenne a réitéré ses réserves sur le second point du mandat du Comité relatif à l'administration de Badme. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن الجانب اﻹريتري أكد مرة أخرى تحفظه على البند الثاني من اختصاصات اللجنة المتعلق بمسألة إدارة بادمه. |
Décide de modifier en conséquence le paragraphe 2 du mandat de la Commission. | UN | يقرر تعديل الفقرة ٢ من اختصاصات اللجنة وفقا لذلك. |
Décide de modifier en conséquence les paragraphes 2 et 4 du mandat de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. | UN | يقرر تعديل الفقرتين ٢ و ٤ من اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وفقا لذلك. |
Notant que les Palaos sont devenus membre de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique conformément au paragraphe 3 du mandat de la Commission, | UN | إذ يلاحظ أن بالاو أصبحت عضوا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وفقا للفقرة ٣ من اختصاصات اللجنة، |
Décide de modifier en conséquence les paragraphes 3 et 4 du mandat de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. | UN | يقرر تعديل الفقرتين ٣ و ٤ من اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وفقا لذلك. |
Décide de modifier en conséquence les paragraphes 2 et 3 du mandat de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. | UN | يقرر تعديل الفقرتين ٢ و ٣ من اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وفقا لذلك. |
Décide de modifier en conséquence les paragraphes 2 et 4 du mandat de la Commission. | UN | يقرر تعديل الفقرتين ٢ و ٤ من اختصاصات اللجنة وفقا لذلك. |
Notant que les Palaos sont devenus membre de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique conformément au paragraphe 3 du mandat de la Commission, | UN | إذ يلاحظ أن بالاو أصبحت عضوا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وفقا للفقرة ٣ من اختصاصات اللجنة، |
Décide de modifier en conséquence les paragraphes 3 et 4 du mandat de la Commission. | UN | يقرر تعديل الفقرتين ٣ و ٤ من اختصاصات اللجنة وفقا لذلك. |
Décide de modifier en conséquence les paragraphes 2 et 3 du mandat de la Commission. | UN | يقرر تعديل الفقرتين ٢ و ٣ من اختصاصات اللجنة وفقا لذلك. |
J'ai approuvé la création du Conseil d'administration du Fonds, conformément aux dispositions prévues à la section V de son mandat. | UN | وإني أؤيد إنشاء مجلس إدارة للصندوق الاستئماني وفقا لأحكام الفرع الخامس من اختصاصات الصندوق. |
6. En application du paragraphe 5 de son mandat, le Groupe élit chaque année son président, un viceprésident et deux rapporteurs parmi ses membres provenant de pays les moins avancés (PMA). | UN | ووفقاً للفقرة 5 من اختصاصات فريق الخبراء، يتعين على الفريق أن ينتخب سنوياً رئيساً ونائباً للرئيس ومقرريْن اثنين من بين أعضائه من أقل البلدان نمواً. |
Conformément à la rubrique 13 de son mandat, le Comité a remis un rapport officiel à la Directrice exécutive après chacune de ses réunions. | UN | ووفقا للبند 13 من اختصاصات اللجنة، قدمت اللجنة تقريرا رسميا للمديرة التنفيذية بعد كل اجتماع. |
1. Compte-rendu des travaux menés par le Comité en vue de s'acquitter des fonctions qui lui sont assignées au titre des paragraphes 19 et 20 du cadre de référence du mécanisme visant à favoriser l'exécution et le respect des obligations | UN | 1 - تقرير عن العمل الذي أجري لتلبية المهام في إطار الفقرتين 19 و20 من اختصاصات لجنة آلية الامتثال |
Au sein du Groupe de travail à composition non limitée, on a indiqué que conformément à la section 2.7 des Statuts du Groupe de l'évaluation technique et économique, un coprésident nommé à titre provisoire ne pouvait exercer ses fonctions que jusqu'à la réunion suivante des Parties. | UN | وقد لوحظ داخل الفريق العامل مفتوح العضوية أنه طبقاً للقسم 2-7 من اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، يجوز للرؤساء المؤقتين أن يؤدوا مهامهم حتى موعد انعقاد اجتماع الأطراف التالي. |
Dans les organismes et les institutions du système des Nations Unies, le recrutement aux échelons supérieurs est la prérogative du chef de l'organisme. | UN | 29 - والتوظيف في الرتب العليا في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها، هو من اختصاصات رئيس المؤسسة. |
Ce programme comprend normalement des étudiants de différentes disciplines qui sont réunis dans le cadre de démarches multidisciplinaires. | UN | ويضم هذا البرنامج عادة مجموعة طلاب من اختصاصات مختلفة يجتمعون معاً في نُهج متعددة التخصصات. |