Ordre du jour provisoire annoté. Note du Secrétaire exécutif | UN | جدول الأعمال المؤقت وشروحه: مذكرة مقدمة من الأمين التنفيذي |
Ordre du jour provisoire annoté. Note du Secrétaire exécutif | UN | جدول الأعمال المؤقت وشروحه: مذكرة مقدمة من الأمين التنفيذي |
Ordre du jour provisoire annoté. Note du Secrétaire exécutif | UN | جدول الأعمال المؤقت وشروحه: مذكرة مقدمة من الأمين التنفيذي |
Des déclarations ont été faites par le Secrétaire exécutif et par un représentant du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique. | UN | وأدلى كل من الأمين التنفيذي وممثل أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي ببيان. |
Le Comité a été informé par le Secrétaire exécutif de la Commission que le Conseil d'administration entendait régler la question des frais d'établissement des dossiers de réclamation à une date ultérieure. | UN | وعلِم الفريق من الأمين التنفيذي للجنة بأن مجلس الإدارة يعتزم حل مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
Ordre du jour provisoire annoté. Note du Secrétaire exécutif | UN | جدول الأعمال المؤقت وشروحه: مذكرة مقدمة من الأمين التنفيذي |
Note du Secrétaire exécutif | UN | جدول الأعمال المؤقت وشروحه، مذكرة من الأمين التنفيذي |
Note du Secrétaire exécutif | UN | جدول الأعمال المؤقت وشروحه، مذكرة من الأمين التنفيذي |
La deuxième mission, composée du Secrétaire exécutif et du Secrétaire exécutif adjoint du Centre régional, est venue à Bangui prendre contact avec les autorités centrafricaines pour leur faire connaître le fonctionnement du Centre. | UN | أما البعثة الثانية، التي كانت تتألف من الأمين التنفيذي ونائب الأمين التنفيذي للمركز الإقليمي، فحضرت إلى بانغي للاتصال بسلطات جمهورية أفريقيا الوسطى وإطلاعها على كيفية عمل المركز. |
Ordre du jour provisoire annoté − Note du Secrétaire exécutif | UN | جدول الأعمال المؤقت وشروحه. مذكرة مقدمة من الأمين التنفيذي |
La mission était composée du Secrétaire exécutif de la CEDEAO, de hauts fonctionnaires français, britanniques et américains et d'un représentant de l'Union africaine. | UN | وكانت البعثـة تتألـف من الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وكـبار المسؤولين من فرنسـا والمملكـة المتحدة والولايات المتحدة وممثـل للاتحـاد الأفريقي. |
Séries de sessions futures. Note du Secrétaire exécutif | UN | فترات الدورات المقبلة: مذكرة من الأمين التنفيذي |
Déclaration du Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | بيان من الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Note du Secrétaire exécutif. | UN | جدول الأعمال وشروحه مذكرة من الأمين التنفيذي. |
Rapport du Secrétaire exécutif sur la mise en œuvre de la Stratégie | UN | تقرير من الأمين التنفيذي بشأن تنفيذ الاستراتيجية |
Rapport du Secrétaire exécutif sur la mise en œuvre de la Stratégie. | UN | تقرير من الأمين التنفيذي بشأن تنفيذ الاستراتيجية. |
Il a pu tirer profit des opinions émises par un certain nombre de gouvernements en réponse au rapport no 38 présenté au Conseil d'administration par le Secrétaire exécutif conformément à l'article 16 des Règles. | UN | وقد استفاد الفريق، منذ ذلك الحين، من الآراء التي قدمها عدد من الحكومات رداً على التقرير رقم 38 المقدم من الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة وفقاً للمادة 16 من القواعد. |
QUINZIÈME RAPPORT PRÉSENTÉ par le Secrétaire exécutif EN APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DES RÈGLES PROVISOIRES | UN | التقرير الخامس عشر المقدم من الأمين التنفيذي عملاً بالمادة 41 من |
Des déclarations de clôture ont été faites par le Secrétaire exécutif du onzième Congrès et par le Président de la Réunion. | UN | وألقى كل من الأمين التنفيذي للمؤتمر الحادي عشر ورئيس الاجتماع كلمة ختامية. |
Ils ont invité le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) à faire des propositions pour améliorer cette situation et à présenter un rapport à la quarantième session de la Commission. | UN | وطلب الوزراء من الأمين التنفيذي للجنة تقديم اقتراحات لتحسين هذا الوضع وتقديم تقرير إلى الدورة الأربعين للجنة. |
DÉCIDONS ÉGALEMENT d'évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre des dispositions de la présente Déclaration, et demandons au Secrétaire exécutif de la Convention de présenter un rapport d'activité à la Conférence des Parties pour examen en 2005; | UN | نقرر أيضاً أن نستعرض التقدم المحرز في تنفيذ أحكام هذا الإعلان، ونرجو من الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يقدم تقريراً مرحلياً كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في عام 2005؛ |
Ordre du jour provisoire annoté. Note de la Secrétaire exécutive | UN | جدول الأعمال المؤقت وشروحه: مذكرة مقدمة من الأمين التنفيذي |
Il a prié le Secrétaire exécutif d'organiser en conséquence la Conférence. | UN | ورجت من اﻷمين التنفيذي أن ينظم المؤتمر تبعاً لذلك. |
Il a en outre demandé que le Secrétaire exécutif consulte ce gouvernement afin de lui fixer un délai de réponse raisonnable. | UN | وطلب المجلس من الأمين التنفيذي أن يتشاور مع حكومة باكستان بشأن تحديد موعد ملائم لإرسال رد الحكومة إلى الأمانة. |
Dans sa décision VIII/33, la Conférence des Parties a prié la Secrétaire exécutive de présenter à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion le budget-programme pour l'exercice biennal 2009-2010 sur la base des trois alternatives ci-après : | UN | طلب مؤتمر الأطراف من الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2009 - 2010 بناءً على البدائل الثلاثة التالية: |