ويكيبيديا

    "من الاتفاقية والبروتوكول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Convention et du Protocole
        
    • la Convention et le Protocole
        
    Après l'adoption de l'article premier modifié de la Convention et du Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre, il s'agit de régler les problèmes causés par l'emploi irresponsable de mines autres que les mines antipersonnel. UN وبعد اعتماد المادة الأولى المعدلة من الاتفاقية والبروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، آن الأوان لحل المشاكل التي يتسبب فيها الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Elle voudrait savoir quel est le dernier de ces recours et si les membres de l'ordre judiciaire ont connaissance de la teneur de la Convention et du Protocole facultatif. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة آخر إجراء إصلاحي وما إذا كان أعضاء السلطة القضائية يتلقون تعليمات من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    La part des fonds destinée à aider à financer le coût de l'adaptation viendra s'ajouter aux ressources financières que les Parties visées à l'annexe I consacrent aux activités d'adaptation en application d'autres dispositions de la Convention et du Protocole;] UN ويكون النصيب من العائدات المخصص للمساعدة في تسديد تكاليف التكيف بموجب أحكام أخرى من الاتفاقية والبروتوكول إضافة إلى تمويل الأطراف المدرجة في المرفق الأول لأنشطة التكيف؛]
    42. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes continuera à jouer un rôle important en surveillant l'application de la Convention et du Protocole facultatif. UN ٤٢ - وقالت إن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ستواصل القيام بدور هام في رصد تنفيذ كل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Le Secrétaire exécutif a donc instamment invité les ministres à faire figurer la Convention et le Protocole au programme des négociations internationales de portée plus générale, afin de pouvoir aller de l'avant entre la cinquième et la sixième session de la Conférence des Parties et audelà dans l'exécution de ce projet qui intéresse la planète tout entière. UN ولذلك ناشد الوزراء أن يجعلوا من الاتفاقية والبروتوكول جزءاً مكملاً لجدول الأعمال الدولي الأعم ذاك بحيث يتقدم الجهد العالمي بنجاح إلى الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف وما بعدها.
    Les documents ci-après ont été distribués aux unions nationales : les Conventions de Genève, le rapport sur la Conférence internationale sur la nutrition, la Déclaration de Vienne et Action 21 et les documents de suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement; en outre les membres européens de l'Alliance ont reçu des exemplaires de la Convention et du Protocole relatif au statut des réfugiés. UN وعمم التحالف العالمي الوثائق التالية على الجمعيات الوطنية: اتفاقيات جنيف، وتقرير المؤتمر الدولي المعني بالتغذية، وإعلان فيينا، وجدول أعمال القرن ٢١، ومتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ وذلك فضلا عن نسخ من الاتفاقية والبروتوكول المتصلين بمركز اللاجئين أرسلت إلى الجمعيات اﻷوروبية.
    Le gouvernement slovène souhaite la participation de tous les acteurs concernés - y compris les ONG et les parlementaires - à la mise en œuvre des dispositions de la Convention; pour ce faire, les pouvoirs publics ont pris une initiative d'envergure, consistant à éditer et distribuer des exemplaires de la Convention et du Protocole facultatif. UN وترغب الحكومة في إشراك أصحاب المصلحة المعنيين، مثل المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين، في تنفيذ الاتفاقية؛ وتحقيقا لهذا الغرض، شنت الحكومة حملة ضخمة لنشر وتوزيع نسخ من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Des copies certifiées conformes de la Convention et du Protocole facultatif, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sont en cours de préparation. Elles seront diffusées à tous les États dès que possible. UN وسيتم إعداد نسخ مصدقة طبق الأصل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري تعتبر نصوصها باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية نصوصا رسمية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    Des copies certifiées conformes de la Convention et du Protocole facultatif, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sont en cours de préparation. Elles seront diffusées à tous les États dès que possible. UN وسيتم إعداد نسخ مصدقة طبق الأصل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري تعتبر نصوصها باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية نصوصا رسمية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    Des copies certifiées conformes de la Convention et du Protocole facultatif, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sont en cours de préparation. Elles seront diffusées à tous les États dès que possible. UN وسيتم إعداد نسخ مصدقة طبق الأصل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري تعتبر نصوصها باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية نصوصا رسمية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    Des copies certifiées conformes de la Convention et du Protocole facultatif, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sont en cours de préparation. Elles seront diffusées à tous les États dès que possible. UN وسيتم إعداد نسخ مصدقة طبق الأصل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري تعتبر نصوصها باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية نصوصا رسمية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    Des copies certifiées conformes de la Convention et du Protocole facultatif, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sont en cours de préparation. Elles seront diffusées à tous les États dès que possible. UN وسيتم إعداد نسخ مصدقة طبق الأصل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري تعتبر نصوصها باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية نصوصا رسمية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    Des copies certifiées conformes de la Convention et du Protocole facultatif, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sont en cours de préparation. Elles seront diffusées à tous les États dès que possible. UN وسيتم إعداد نسخ مصدقة طبق الأصل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري تعتبر نصوصها باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية نصوصا رسمية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    Des copies certifiées conformes de la Convention et du Protocole facultatif, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sont en cours de préparation. Elles seront diffusées à tous les États dès que possible. UN وسيتم إعداد نسخ مصدقة طبق الأصل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري تعتبر نصوصها باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية نصوصا رسمية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    Des copies certifiées conformes de la Convention et du Protocole facultatif, dont les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe font également foi, sont en cours de préparation. Elles seront diffusées à tous les États dès que possible. UN وسيتم إعداد نسخ مصدقة طبق الأصل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري تعتبر نصوصها باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية نصوصا رسمية، وإرسالها إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    La présente note décrit la pratique actuelle relative à la participation d'organisations en tant qu'observateurs aux ateliers intersessions et à la participation d'observateurs aux réunions d'organes à composition limitée constitués en application de la Convention et du Protocole. UN تبيِّن هذه المذكرة الممارسات الحالية بشأن مشاركة المنظمات التي تحمل صفة مراقب في حلقات العمل المعقودة بين الدورات، ومشاركة المراقبين في اجتماعات الهيئات المحدودة العضوية المشكلة بموجب كل من الاتفاقية والبروتوكول.
    Il décrit la pratique actuelle concernant la participation d'organisations en qualité d'observateurs aux ateliers intersessions et la participation d'observateurs aux réunions d'organes à composition limitée constitués en vertu de la Convention et du Protocole. UN وتبيِّن الممارسة الحالية بشأن مشاركة المنظمات التي تحمل صفة مراقب في حلقات العمل المعقودة بين الدورات، ومشاركة المراقبين في اجتماعات الهيئات المحدودة العضوية، المشكلة بموجب كل من الاتفاقية والبروتوكول.
    Les groupes scientifiques relevant de la Convention et du Protocole de Londres ont examiné l'utilité possible de la Convention et du Protocole pour le mécanisme ordinaire, s'agissant notamment du suivi des opérations d'immersion menées par les parties contractantes. UN 251 - ونظر الفريقان العلميان المنشآن بموجب اتفاقية لندن وبروتوكول لندن في الإسهام الذي يمكن أن تقدمه كل من الاتفاقية والبروتوكول في العملية المنتظمة، لا سيما فيما يتعلق بالرصد المستمر لعمليات إغراق النفايات التي تقوم بها الأطراف المتعاقدة.
    Pour ce qui est du problème de l'inégalité des droits en matière de propriété et d'héritage, par exemple, l'article 16 de la Convention et le Protocole facultatif peuvent servir à abroger toutes les lois discriminatoires encore en vigueur dans le pays. UN وفيما يتعلق بالحقوق غير المتساوية في مجال الملكية أو الوراثة مثلا، يمكن استخدام المادة 16 من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري كأداتين لإلغاء جميع القوانين التمييزية التي لا تزال قائمة في البلد.
    À cette cérémonie, 127 décisions ont été prises concernant la Convention et le Protocole, ce qui constitue un nombre sans précédent à une cérémonie de signature. UN وبلغ مجموع عدد الإجراءات المتخذة في ذلك الحفل فيما يتصل بكل من الاتفاقية والبروتوكول 127 إجراء، وهو أكبر عدد من الإجراءات التعاهدية تم بلوغه لحد الآن عند افتتاح أي توقيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد