ويكيبيديا

    "من الباب الخلفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par la porte de derrière
        
    • par derrière
        
    • par la porte arrière
        
    • par l'arrière
        
    • par-derrière
        
    • par la petite porte
        
    • par la porte de service
        
    On va y jeter un petit coup d'œil, puis on s'échappera par la porte de derrière dès qu'on pourra. Open Subtitles نحن ستعمل وضع وجها لوجه القليل في، ثم سنقوم يخرج من الباب الخلفي بأسرع ما يمكن.
    Ta mère lisait un livre dans le salon quand nous sommes entrés par la porte de derrière. Open Subtitles أمك كانت تقرأ كتاب بغرفة المعيشة عندما دخلنا من الباب الخلفي
    Ils lui ont posé la question, il a essayé de se faire la malle par la porte de derrière. Open Subtitles لقد سألوه ذات السؤال، وقد حاول الخروج بسرعة من الباب الخلفي
    Je suis passé par derrière, il y avait des flaques. Open Subtitles حاولت الدخول من الباب الخلفي كان هناك طين
    Le livre le plus mortel du monde est dans les mains d'un scientifique fou, qui s'est faufilé par la porte arrière avec monsieur Taser. Open Subtitles أعنف شيء في العالم في أيدي عالم مجنون الذي تسلل من الباب الخلفي مع رجل الماشية
    Écoute, porte d'entrée close, je passe par l'arrière. Open Subtitles لو إنغلق الباب الأمامي، فأنا دخلت من الباب الخلفي
    par-derrière, ou les gens vont commencer à se faire de fausses idées sur ce qui se passe ici. Open Subtitles اخرج من الباب الخلفي وإلا بدأ الناس بأخذ صورة خاطئة عما يجري هنا
    De filer en douce par la porte de derrière, quand personne regarderait, et de décamper ! Open Subtitles أتذكر إنني أردت أن أهرب من الباب الخلفي حين تؤاتيني الفرصة وأرحل
    Quelques nuits plus tard, je m'y suis introduit, par la porte de derrière. Open Subtitles بعد ها ببضعة أيام قمت باقتحام منزله من الباب الخلفي
    Ils n'ont pas leur mot dire quand la mort frappe, inutile d'essayer de sortir par la porte de derrière Open Subtitles أنهم لايقولون ذلك أعتقد , الموت يأتي مطرقا , لا يحاول أن يخرج من الباب الخلفي
    Après que je lui ai expliqué que la complicité de meurtre est un peu plus grave que d'emmerder Kim Kardashian, il a admis avoir fait entrer des types par la porte de derrière, ce qui, s'avère-t-il, est la manière d'entrer du beau monde. Open Subtitles وبعد أن شرحت له بأن عواقب جريمة القتل اكثر جدية من إغضاب كيم كارديشيان اعترف بإدخاله رجال من الباب الخلفي
    - Je peux sortir en douce par la porte de derrière et aller aux toilettes comme je faisais au lycée ? Open Subtitles من الباب الخلفي والذهاب إلى حمام الفتيات الصغار مثلما فعلت في المدرسة الثانوية؟
    Explique-moi pourquoi on est sortis par la porte de derrière. Open Subtitles تخبرني ثانية ما كنت تقوله عندما تسللنا من الباب الخلفي
    Il dit avoir vu un homme sortir par derrière au moment du meurtre. Open Subtitles قال إنه رأى رجلاً يعدو من الباب الخلفي عند زمن الجريمة
    Il s'est servi d'un liquide d'allumage comme accélérant, l'a allumé, puis est sorti par derrière. Open Subtitles استعمل سائل الولاعة كمسرع للاشتعال ثم قام بإشعال النار وبعدها غادر من الباب الخلفي
    Ils ont dû partir rapidement par derrière avant que j'arrive. Open Subtitles كلا، لابد انه قد خرج من الباب الخلفي قبل أن أصل أنا
    Elle a littéralement disparu par la porte arrière pendant qu'on surveillait. Open Subtitles خرجت حرفياً من الباب الخلفي بينما كنا نراقبها
    Je bois, je dîne, je socialise, et me faufile par la porte arrière à la fin. Open Subtitles سأحتسي الشراب، أكل، أستعد و أتسلل من الباب الخلفي عندما كُل شيء يكون جاهزاً.
    Tu pourrais me rendre service ? Tu pourrais sortir - par la porte arrière ? Open Subtitles هل تعتقدين انك من المتحمل ان تتمكين من الخروج من الباب الخلفي ؟
    Il me paye pour saouler des gens et les faire sortir par l'arrière. Open Subtitles دفع لي المال لأجعل الناس في حالة سكر وأرسلهم من الباب الخلفي.
    Tu savais qu'il y avait l'alarme, tu es sorti par-derrière. Open Subtitles كنت تعرف وتعثرت ناقوس الخطر الصامت , مشى على الخروج من الباب الخلفي.
    Certains représentants l'ont qualifiée de solution hâtive venue par la petite porte. UN إذ نعتها بعض الممثلين بأنها حل سريع لحسم اﻷمر من الباب الخلفي.
    Cela revenait à réintroduire l'article 19 par la porte de service et cela ne relevait même pas du développement progressif, encore moins de la codification. UN وهو بمثابة إعادة إدخال للمادة 19 من الباب الخلفي ويقع خارج نطاق التطوير التدريجي، ناهيك عن التدوين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد