37. Le Comité recommande de verser des intérêts aux requérants conformément aux conclusions figurant au chapitre V, section H, du premier rapport. | UN | 37- يوصي الفريق بأن تمنح فائدة وفقاً لقراراته المبينة في الفرع حاء من الفصل الخامس من التقرير الأول. |
37. Le Comité recommande de verser des intérêts aux requérants conformément aux conclusions figurant au chapitre V, section H, du premier rapport. | UN | 37- يوصي الفريق بأن تمنح فائدة وفقاً لقراراته المبينة في الفرع حاء من الفصل الخامس من التقرير الأول. |
Ces dispositions ont déjà été décrites en détail au paragraphe 23 du premier rapport présenté par Singapour au Comité contre le terrorisme. | UN | وقد تم تبيان هذه الأحكام بالتفصيل في الفقرة 23 من التقرير الأول المقدم من سنغافورة إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
Enfin, l'élaboration des notes d'orientation technique intégrée représente une avancée notable dans la mise en œuvre d'un élément déterminant du premier rapport. | UN | وثالثاً، يمثل إعداد المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة إنجازاً هاماً في تنفيذ عنصر حاسم الأهمية من التقرير الأول. |
Page 4 du premier rapport et paragraphe 3 du deuxième rapport | UN | الصفحة 4 من التقرير الأول والفقرة 3 من التقرير الثاني |
Page 8 du premier rapport et paragraphe 13 du deuxième rapport | UN | الصفحة 10 من التقرير الأول والفقرة 13 من التقرير الثاني |
Page 4 du premier rapport et paragraphes 4 et 6 du deuxième rapport | UN | الصفحتان 4 و 5 من التقرير الأول والفقرتان 4 و 6 من التقرير الثاني |
Page 5 du premier rapport et paragraphe 5 du deuxième rapport | UN | الصفحتان 5 و 7 من التقرير الأول والفقرة 5 من التقرير الثاني |
Pages 4, 5 et 6 du premier rapport et paragraphe 5 du deuxième rapport | UN | الصفحة 6 من التقرير الأول والفقرة 5 من التقرير الثاني |
Pages 4 et 5 du premier rapport et paragraphe 5 du deuxième rapport | UN | الصفحتان 4 و 5 من التقرير الأول والفقرة 5 من التقرير الثاني |
7. Le cadre juridique général du règlement des réclamations de la catégorie " D " est défini au chapitre V du premier rapport du Comité. | UN | 7- يرد الإطار القانوني العام لتسوية المطالبات من الفئة " دال " في الفصل الخامس من التقرير الأول للفريق. |
75. Pour calculer le montant des indemnités recommandées, le Comité a converti en dollars des États-Unis les sommes exprimées dans d'autres monnaies, en appliquant les taux indiqués aux paragraphes 61 à 63 du premier rapport. | UN | 75- ولأغراض حساب المبالغ الموصى بدفعها، حوّل الفريق العملات الأخرى غير دولارات الولايات المتحدة إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً للأسعار المحددة في الفقرات من 61 إلى 63 من التقرير الأول. |
6. Le cadre juridique général du règlement des réclamations de la catégorie " D " est défini au chapitre V du premier rapport du Comité. | UN | 6- يرد الإطار القانوني العام لتسوية المطالبات من الفئة " دال " في الفصل الخامس من التقرير الأول للفريق. |
Le Comité a aussi relevé au paragraphe 87 du premier rapport " E2 " que : | UN | كذلك لاحظ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء - 2 " في الفقرة 87 من التقرير الأول عن الفئة " هاء - 2 " أنه: |
6. Le cadre juridique général du règlement des réclamations de la catégorie " D " est défini au chapitre V du premier rapport du Comité. | UN | 6- يرد الإطار القانوني العام لتسوية المطالبات من الفئة " دال " في الفصل الخامس من التقرير الأول للفريق. |
6. Le cadre juridique général du règlement des réclamations de la catégorie " D " est défini au chapitre V du premier rapport du Comité. | UN | 6- يرد الإطار القانوني العام لتسوية المطالبات من الفئة " دال " في الفصل الخامس من التقرير الأول للفريق. |
23. Le Comité recommande de verser des intérêts aux requérants conformément aux conclusions figurant aux paragraphes 64 et 65 du premier rapport. | UN | 23- يوصي الفريق بدفع الفوائد عملاً بقراراته المعروضة في الفقرتين 64 و65 من التقرير الأول. |
24. Pour calculer le montant des indemnités recommandées, le Comité a converti en dollars des États—Unis les sommes exprimées dans d'autres monnaies, en appliquant les taux indiqués aux paragraphes 61 à 63 du premier rapport. | UN | 24- ولأغراض حساب المبالغ الموصى بدفعها، حول الفريق العملات الأخرى غير دولار الولايات المتحدة إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً للأسعار المحددة في الفقرات من 61 إلى 63 من التقرير الأول. |
6. Le cadre juridique général du règlement des réclamations de la catégorie " D " est défini au chapitre V du premier rapport du Comité. | UN | 6- يرد الإطار القانوني العام لتسوية المطالبات من الفئة " دال " في الفصل الخامس من التقرير الأول للفريق. |
Comme l'a indiqué le Japon à la page 7 de son premier rapport, la loi sur la répression du financement des infractions d'intimidation publique (loi no 67 de 2002) interdit tout financement d'acte de terrorisme. | UN | مثلما أفادت به اليابان في الصفحة 6 من التقرير الأول (النص الانكليزي)، ينص ' ' القانون المتعلق بمعاقبة تمويل جرائم ترويع الجمهور`` (القانون رقم 67 لعام 2002) على حظر تمويل الأعمال الإرهابية. |
160. La méthode suivie par le Comité pour évaluer les pertes C3-subsides comprises dans la première tranche est décrite dans le premier rapport, aux pages 133 et 134. Cette méthode tient compte de plusieurs principes actuariels et financiers. | UN | 160- يرد في الصفحات 163-165 من التقرير الأول وصف للمنهجية التي استخدمها الفريق في إطار الدفعة الأولى لتقييم خسائر الإعالة من الفئة " جيم/3 " وتراعي هذه المنهجية العديد من المبادئ الاكتوارية والمالية. |
Voir aussi les paragraphes 2 et 3 de l'article 35 des Règles. la question des normes en matière de preuve à appliquer lors de l'examen des réclamations de la catégorie " D " . | UN | 7- عالج الفريق في الفصل السادس من التقرير الأول والفصل الثاني من التقرير الثاني مسألة مستويات الأدلة الواجبة التطبيق عند النظر في المطالبات من الفئة " دال " (4). |
Cette question fait l'objet des paragraphes 405 à 416 du rapport présenté au Comité des droits de l'homme à propos de l'article 23 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وقد نوقش هذا الموضوع في الفقرات من 405 إلى 416 من التقرير الأول المقدم بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتعلق بالمادة 23 من العهد. |