Le président de chaque assemblée de province est choisi parmi les représentants du Parti majoritaire et il dirige l'exécutif local. | UN | ويجري اختيار رئيس كل جمعية مقاطعة من الحزب صاحب الأغلبية، وهو يقوم بدور المسؤول التنفيذي الأول في المقاطعة. |
M. Olafs Brüveris, député du Parti démocrate chrétien, a été nommé ministre d'Etat par le Parlement (Saeima). | UN | وعيﱠن البرلمان السيد اولافس بروفريس، وهو نائب من الحزب المسيحي الديمقراطي، وزيرا للدولة. |
Au début de 1988, il lança une campagne d'assassinats contre des membres et des militants du Parti d'union nationale (UNP) au pouvoir et des fonctionnaires. | UN | وشنت في مطلع عام ٨٨٩١ حملة اغتيالات استهدفت أعضاء وحركيين من الحزب الوطني المتحد الحاكم وموظفين حكوميين. |
Déclaration présentée par le Parti radical transnational, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من الحزب الراديكالي عبر الوطني، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le Président de chaque assemblée de province est membre du Parti de la majorité et exerce les principales compétences exécutives dans la province. | UN | ويقوم رئيس كل جمعية مقاطعة، الذي يختار من الحزب صاحب الأغلبية، بدور المسؤول التنفيذي الأول في المقاطعة. |
À défaut, aucun des candidats du Parti n'est autorisé à s'inscrire à ce titre. | UN | وإن انتهكت هذه القاعدة فلا يسمح لأي مرشح مدرج في القائمة من الحزب المعني بأن يسجل باعتباره من المرشحين. |
De même, l'actuelle déléguée, Donna Christensen du Parti démocrate, a été réélue déléguée des îles Vierges américaines auprès du Congrès des États-Unis pour un quatrième mandat de deux ans. | UN | كذلك أعيد انتخاب دونا كريستينسن، وهي من الحزب الديمقراطي، للمرة الرابعة لمنصب مندوب جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة لدى كونغرس الولايات المتحدة الذي يستمر سنتين. |
Le poste de chef du gouvernement a alors été confié à l'ancien Ministre du tourisme, McKeeva Bush, du Parti démocratique uni. | UN | وشغل منصب رئيس أعمال الحكومة وزير السياحة سابقا، ماكيفا بوش من الحزب الديمقراطي الموحد. |
Abel Pacheco, du Parti Unidad Social Cristiana, a finalement remporté la victoire, avec 58 % des votes. | UN | وفي نهاية المطاف فاز أبيل باتشيكو، من الحزب المسيحي الاجتماعي المتحد، وحصل على نسبة 58 في المائة من الأصوات. |
Le poste de chef du gouvernement a alors été confié à l'ancien Ministre du tourisme, M. McKeeva Bush, du Parti démocratique uni. | UN | وشغل منصب رئيس أعمال الحكومة وزير السياحة سابقا، السيد ماكيفا بوش من الحزب الديمقراطي الموحد. |
En effet, elle réunissait auparavant des parlementaires et des membres du Parti unique. | UN | فقد كانت تضم في السابق برلمانيين وأعضاء من الحزب الوحيد. |
Le Comité était saisi d'une réponse du Parti radical transnational. | UN | وكان معروضا على اللجنة رد من الحزب الراديكالي عبر الوطني. |
Deux élus de l'Union populaire, contrairement à la décision de leur parti, ont occupé leur poste et ont été exclus du Parti. | UN | غير أن ممثلين لحزب الاتحاد الشعبي شغلا مقعديهما في البرلمان، متحديين حزبهما، فطردا من الحزب لاحقاً. |
Le tiers monde: du Parti unique au multipartisme | UN | العالم الثالث: من الحزب الواحد إلى التعددية |
Le Président nommerait un premier ministre membre soit du Parti qui détient la majorité au Parlement, soit d'une coalition de partis plus petits constituant une majorité. | UN | ويُعيِّن الرئيس رئيسا للوزراء إما من الحزب ذي الأغلبية في البرلمان، وإما من ائتلاف أحزاب أصغر، يشكل أغلبية. |
Enfin, la Ligue parlementaire pour les femmes et le développement, créée en 2002, compte des membres du Parti au pouvoir et de l'opposition. | UN | وأخيرا، يضم الاتحاد البرلماني للمرأة والتنمية، المنشأ في عام 2002 أعضاء من الحزب الحاكم والمعارضة. |
Dans le même temps, M. Massi a démissionné du Parti au pouvoir et créé son propre parti politique. | UN | وفي الوقت ذاته، استقال السيد ماسي من الحزب الحاكم وسجل حزبه السياسي الخاص به. |
Le représentant a noté que le Comité était saisi de la réponse soumise par le Parti radical transnational, que sa délégation avait examinée attentivement. | UN | ولاحظ الوفد أن الرد المقدم من الحزب الراديكالي عبر الوطني، الذي أجرى وفد بلده فحصا متعمقا له، كان معروضا أمام اللجنة. |
Le SDS et le SRS maintiennent que les membres de leurs partis devraient occuper les postes les plus élevés dans l'Assemblée et que le Premier Ministre devrait appartenir au Parti SDS. | UN | ويتمسك الحزبان بأن يشغل أعضاؤهما المناصب العليا في الجمعية وبأن يكون رئيس الوزراء من الحزب الديمقراطي الصربي. |
La plus importante a été le plébiscite de 1998 même si, sous la pression du Partido Popular Democrático (PPD), une cinquième option a été artificiellement rajoutée. | UN | وكان أهمها استفتاء عام 1988 مع أنه، بضغط من الحزب الديمقراطي الشعبي، أُدمج خيار خامس بصورة مصطنعة في بطاقات الاقتراع. |
À la date à laquelle le présent rapport était établi, le tribunal militaire avait engagé des poursuites contre l'un des membres de ce parti. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، وجهت المحكمة العسكرية تهماً إلى عضو واحد من الحزب. |
L'État partie explique que selon cette lettre, l'activité de la requérante s'est limitée à la préparation d'une visite d'une délégation du CUDP en Suisse. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأنه بحسب ما ورد في تلك الرسالة، اقتصر نشاط صاحبة الشكوى على الإعداد لزيارة وفد من الحزب إلى سويسرا. |
Le parti au pouvoir et la majorité des partis d'opposition avaient signé un code de conduite. | UN | وقد وقّع كل من الحزب الحاكم ومعظم أحزاب المعارضة على مدونة لقواعد السلوك. |
Le député en question était Ministre des finances; ayant été exclu de son parti, il a été automatiquement démis de ses fonctions ministérielles. | UN | ومضى يقول إن النائب المعني كان وزير المالية وأقيل من منصبه الوزاري تلقائياً عندما أبعد من الحزب. |