Ma grand-mère me versait un grand verre de lait et m'obligeait à le boire parce qu'elle avait connu la Grande dépression. | Open Subtitles | اعتادت جدتي سكب كأسًا كبيرة من الحليب وتجعلُني أشربها كُلها بسبب أنها ولدت في فترة الكساد الاقتصادي. |
Je ne sais pas nager, mais j'aimerais bien me baigner dans une rivière de lait. | Open Subtitles | انا لأستطيع السباحة ولكن لامانع لدي أن اغطس في نهرا من الحليب |
Tu n'es pas le seul qui boit beaucoup de lait. | Open Subtitles | إنك لست الوحيد الذي يشرب الكثير من الحليب. |
Sauf qu'à la place du lait, on a de l'essence qui vient de l'Est. | Open Subtitles | إلا أنه بدلا من الحليب.. تقدم الوقود الذي يأتي من الشرق |
Mon coeur, détends toi, ce n'est qu'un peu de lait. | Open Subtitles | عزيزتي ،اهدئي ، إنه مجرد القليل من الحليب |
À une époque, je serais entré ici avec 2 litres de lait et une carte de crédit et je serais pas parti avant d'avoir tout vidé. | Open Subtitles | يا رجل, ذات مرة عندما دخلت إلى هنا بجالون من الحليب و كارت ائتمان و لم أتوقف حتى ارتطمت بلوح جصّي |
Si tu veux qu'on devine que c'est un cookie, dessine un verre de lait à côté. | Open Subtitles | لو أردت أن يخمن أحد رقاقة بسكويت الشيكولاتة، ترسم كوب من الحليب بجانبها |
Avec un grand verre de lait écrémé, s'il vous plaît. | Open Subtitles | وكوباً كبيراً من الحليب خال الدسم لو سمحت |
Quelque 1 500 litres de lait par jour ont été obtenus et traités dans le cadre de la phase initiale du programme mis en oeuvre par la Société laitière philippine. 3. Pêche | UN | وتم، في إطار المرحلة اﻷولى من البرنامج الذي نفذته مؤسسة اﻷلبان الفلبينية، التوصل إلى انتاج وتجهيز قرابة ٠٠٥ ١ لتر من الحليب في اليوم الواحد. |
En fait, nous avons maintenant un excédent de lait et aucun endroit où l'envoyer. | UN | وفي الحقيقة لدينا الآن فائض من الحليب ولا ندري أين نسوِّقه. |
Mais combien de litres de lait consomment actuellement les Ougandais? Ils consomment seulement 30 litres de lait par an. | UN | ولكن كم من الحليب يستهلك الأوغنديون الآن؟ إن كمية الحليب التي يستهلكها الفرد الأوغندي لا تزيد على 30 لتر سنويا. |
C'est la raison pour laquelle nous avons un certain nombre de problèmes dentaires - car nous ne buvons pas suffisamment de lait. | UN | ولأننا لا نشرب كمية كافية من الحليب نعاني من مشاكل الأسنان. |
Entre 2009 et 2011, la production nationale de lait a augmenté de 11 % et la production de viande de 10 %. | UN | فقد زاد الإنتاج الوطني من الحليب بنسبة 11 في المائة، ومن اللحوم بنسبة 10 في المائة في الفترة ما بين عامَي 2009 و2011. |
La plupart des bénéficiaires ont pu produire suffisamment de lait pour alimenter le marché local et jouir d'un revenu supplémentaire. | UN | وكان بمقدور معظم المستفيدين إنتاج ما يكفي من الحليب لتلبية احتياجات السوق المحلي وللحصول على دخل إضافي. |
Un autre programme prévoyait la distribution d'un verre de lait et d'un repas scolaire aux enfants de familles à faible revenu. | UN | وثمة برنامج آخر يهدف الى تقديم كوب من الحليب والوجبات المدرسية للأطفال المنحدرين من الأسر ذات الدخل المنخفض. |
Tous les jours, un litre de lait est distribué à chaque enfant de 0 à 7 ans. | UN | كما يُكفل لجميع الأطفال من سن صفر إلى سبع سنوات الحصول على لتر من الحليب يومياً. |
Reach the Children a fait don de vaches à une léproserie en Ouganda afin de lui permettre de disposer en permanence de lait pour alimenter les enfants souffrant de malnutrition. | UN | وجرى التبرع بأبقار إلى مستشفى معالجة الجذام في أوغندا لتوفير إمدادات دائمة من الحليب للأطفال الجياع. |
Celui qui se dit ton père se réveille chaque nuit pour boire du lait. | Open Subtitles | من عادة أبيك أن يصحو في الليل ويشرب كوب من الحليب |
Par exemple, plus de 95 % du lait produit en Finlande est livré à des laiteries coopératives. | UN | وعلى سبيل المثال، تزود به تعاونيات منتجات الألبان أكثر من 95 في المائة من الحليب المنتج في فنلندا. |
Aucune marge n'est laissée pour le lait en poudre et le savon étant donné que ces articles sont distribués par boîte et par morceau respectivement. | UN | ولا يعطى الوكلاء أي كميات إضافية من الحليب المجفف والصابون ﻷن هذه اﻷصناف توزع بالصفيحة والقطعة على التوالي. |
Oui, comme l'altération des gènes du maïs pour le rendre résistant ou de ceux d'une vache pour avoir un lait plus protéiné. | Open Subtitles | نعم, أنها تشبه الطرق المستخدمة في عملية تحسين الذرة ضد الحشرات أو الأبقار لكي تعطي المزيد من الحليب الغني بالبروتينات |
Le meilleur cheddar au lait cru que j'aie jamais mangé venait de... | Open Subtitles | افضل جبنة شيدار من الحليب التي قد تناولتها ..اتت من مزرعة بـ |
J'espérais autre chose, après trois petits laits. | Open Subtitles | تباً .. ليس هذا ما أريد رؤيته بعد احتساء ثلاثة أكواب من الحليب بالزبدة |
Il manque du lait de soja. Tu peux le noter? | Open Subtitles | نحتاج إلى كريمة خالية من الحليب, هلّا دونت ذلك؟ |