ويكيبيديا

    "من الديباجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du préambule
        
    • alinéa
        
    • alinéas
        
    • de son préambule
        
    • de préambule
        
    • du Traité
        
    ii) Articles I et II et premier à troisième alinéas du préambule dans leurs rapports avec les articles III et IV; UN ' 2` المادتان الأولى والثانية والفقرات 1 إلى 3 من الديباجة من حيث علاقتها بالمادتين الثالثة والرابعة؛
    Les termes du troisième alinéa du préambule ne sont pas suffisamment clairs à cet égard. UN وصياغة الفقرة الثالثة من الديباجة غير واضحة بالقدر الكافي في هذا الصدد.
    L'actuel paragraphe 6 du préambule serait aussi modifié : UN وتعدل الفقرة السادسة الحالية من الديباجة لتصبح كما يلي:
    et serait ajouté, en tant que dixième alinéa du préambule, à la partie A, sous le libellé suivant : UN على أن يضاف الى الجزء ألف فقرة بوصفها الفقرة العاشرة من الديباجة ويكون نصها كالتالي:
    et l'actuel dixième alinéa du préambule deviendrait le onzième; UN تصبح الفقرة العاشرة الحالية من الديباجة الفقرة الحادية عشرة؛
    Des votes séparés ont été demandés pour les quatrième et onzième alinéas du préambule et pour le paragraphe 7 du dispositif. UN طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرتين الرابعة والحاديــــة عشــــرة من الديباجة والفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار.
    Il y a une correction à apporter au projet de résolution I. Le dix-huitième alinéa initial du préambule doit être rétabli. UN وينبغي إدخال تصويب على مشروع القرار اﻷول. فالفقرة اﻷصلية الثامنة عشرة من الديباجة ينبغي إعادتها إلى مكانها.
    Le libellé que je viens de proposer pourrait être ajouté au quatrième alinéa du préambule. UN والكلمات التي اقترحتها توا يمكن أن تضاف بوصفها الفقرة الرابعة من الديباجة.
    L'adjonction doit être faite au cinquième alinéa du préambule. UN وينبغي أن تكون اﻹضافة في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    Elle s'est donc abstenue dans le vote sur le premier paragraphe du préambule et les paragraphes 3, 4, 5 et 16. UN وقد امتنع بالتالي عن التصويت بشأن الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ١٦.
    Ce paragraphe du préambule ne reflète pas exactement la réalité. UN وهذه الفقرة من الديباجة لا تعكس الواقع بدقة.
    Le premier alinéa du préambule et le paragraphe 1 du dispositif décrivent la gamme de questions auxquelles nous pensons. UN وتصف الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق مجموعة المسائل التي تدور في أذهاننا.
    Le premier alinéa du préambule réaffirme les résolutions de la dixième session extraordinaire d'urgence. UN فالفقرة اﻷولى من الديباجة تؤكد مجددا قراراتها المتخذة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    ii) Articles premier et II et premier à troisième alinéas du préambule dans leurs rapports avec les articles III et IV; UN `2 ' المادتان الأولى والثانية والفقرات 1 إلى 3 من الديباجة من حيث علاقتهما بالمادتين الثالثة والرابعة؛
    ii) Articles Ier et II et premier à troisième alinéa du préambule dans leurs rapports avec les articles III et IV; UN `2 ' المادتان الأولى والثانية، والفقرات 1 إلى 3 من الديباجة من حيث صلتها بالمادتين الثالثة والرابعة؛
    Le texte corrigé du troisième alinéa du préambule se lirait donc comme suit : UN لذلك لعلنا نستكمل الفقرة الثالثة من الديباجة ليصبح نصها كما يلي:
    Ma délégation ne souscrit nullement aux implications contenues dans les deuxième et troisième alinéas du préambule. UN إن وفدي لا يوافق على الآثار المترتبة على الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة.
    La Commission va procéder à un vote séparé sur certains mots figurant aux deuxième et troisième lignes du deuxième alinéa du préambule. UN وستشرع اللجنة في إجراء تصويت منفصل على بعض الكلمات الواردة في السطر الثاني من الفقرة الثانية من الديباجة.
    Ces points de la plus haute importance sont reflétés dans le septième alinéa du préambule et dans les paragraphes 2, 11 et 12 du dispositif du projet de résolution. UN وتلك النقاط الحيوية الأهمية معبر عنها في الفقرة السابعة من الديباجة وأيضا في الفقرات 2 و 11 و 12 من منطوق مشروع القرار.
    Les neuvième et dixième alinéas font référence à deux lettres d'accusation qui cherchent à impliquer mon pays dans un complot présumé. UN والفقرتان التاسعة والعاشرة من الديباجة تتضمنان إشارات إلى رسالتي الاتهام اللتين تسعيان إلى توريط بلدي في مؤامرة مزعومة.
    Nous voudrions pourtant réaffirmer notre position pour ce qui est du neuvième alinéa de son préambule, qui fait référence aux acteurs non étatiques. UN غير أننا نود أن نؤكد من جديد موقفنا من الفقرة التاسعة من الديباجة التي تشير إلى الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Il s'agit notamment de modifier le libellé du premier alinéa de préambule, de fusionner les sixième et septième alinéas du préambule et d'en modifier le libellé, de refondre le paragraphe 5 et de modifier les paragraphes 7, 13 et 19. UN وشملت المقترحات إعادة صياغة الفقرة الأولى من الديباجة، ودمج الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة وإعادة صياغتهما، وإعادة صياغة الفقرة 5، وتعديل الفقرات 7 و 13 و 19.
    Articles V et VI et huitième à douzième alinéas du préambule du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN المادتان الخامسة والسادسة والفقرات من الثامنة إلى الثانية عشرة من الديباجة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد