ويكيبيديا

    "من السلائف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de précurseurs
        
    • sur les procédures
        
    • que les précurseurs
        
    • que précurseur
        
    Quelque 4 000 tonnes de précurseurs déclarés n'ont pas été vérifiés, la Commission n'ayant pas obtenu des fournisseurs les informations demandées. UN لم يتم التحقق من نحو ٠٠٠ ٤ طن من السلائف المعلنة بسبب عدم توافر المعلومات التي طلبتها اللجنة من الموردين
    Des milliers de litres de précurseurs illicites ont été introduits illégalement dans le pays. UN وتم تهريب آلاف الجالونات من السلائف غير المشروعة إلى داخل بلدي.
    Fabrication Production de drogues synthétiques illicites à partir de précurseurs. UN إنتاج المخدرات الاصطناعية غير المشروعة من السلائف الكيميائية.
    Des missions techniques ont été organisées en Guinée pour l'élimination de gros volumes de précurseurs chimiques découverts en 2009. UN وأوفدت بعثات تقنية إلى غينيا للتخلّص من الكميات الكبيرة من السلائف الكيميائية التي اكتشفت في عام 2009.
    Des saisies importantes de précurseurs avaient été faites et un nombre croissant de pays qui fabriquaient des produits chimiques avaient signalé l'interception d'expéditions suspectes de précurseurs. UN وقال ان كميات كبيرة من السلائف ضبطت، وأبلغ عدد متزايد من البلدان المنتجة للكيماويات عن ايقاف شحنات مشبوهة من السلائف.
    La destruction déclarée de ces 242 tonnes de précurseurs clefs n'a pu être établie qu'en partie. UN وجرى التأكد جزئيا فقط من التدمير المعلن ﻟ ٢٤٢ طنا من السلائف الرئيسية.
    Toutefois, il n'a pas été possible de vérifier l'acquisition de plusieurs milliers de tonnes de précurseurs en raison de l'absence des informations demandées aux fournisseurs étrangers. UN بيد أنه لم يكن في اﻹمكان التحقق من شراء عدة آلاف من اﻷطنان من السلائف الكيميائية نظرا لعدم توفر المعلومات التي طُلبت من الموردين اﻷجانب.
    :: Plus de 3 000 tonnes de précurseurs chimiques; UN :: أكثر من 000 3 طن من السلائف الكيميائية
    Beaucoup de précurseurs chimiques étaient dangereux et ne devaient être manipulés que par du personnel spécialisé. UN وكثير من السلائف الكيماوية خطرة ويجب أن يقوم بمناولتها أشخاص متخصصون، وكذلك تفكيك المعامل السرية.
    Elle a également saisi 65 187 litres de précurseurs liquides et 45 806 kg de précurseurs solides. UN وبالإضافة إلى ذلك، صودر 187 65 لترا من السلائف السائلة و 806 45 كيلوغرامات من السلائف الصلبة.
    La publication des besoins licites de précurseurs était considérée comme un outil important pour déterminer la légitimité des envois. UN وسُلِّم بأن نشر الاحتياجات المشروعة من السلائف أداة هامة لاستبانة مشروعية الشحنات.
    La publication des besoins légitimes de précurseurs était considérée comme un outil important pour déterminer la légitimité des envois. UN وسُلِّم بأن نشر الاحتياجات المشروعة من السلائف أداة هامة لاستبانة مشروعية الشحنات.
    Quatorze d'entre eux ont signalé que cette coopération avait abouti à des saisies de précurseurs. UN وأشار 14 بلدا منها إلى أن هذا التعاون أدى إلى ضبط كميات من السلائف.
    139. La Commission a fait sienne l'opinion de l'Organe que des mesures devaient être prises d'urgence pour limiter l'offre illicite de précurseurs. UN ٩٣١ ـ وأيدت اللجنة ما ذهبت اليه الهيئة من أن الحاجة تدعو الى اتخاذ اجراءات عاجلة للحد من السلائف المتوفرة بشكل غير مشروع.
    Entre 1991 et 1997, les organes de répression chinois ont saisi un total de 923 tonnes de précurseurs chimiques expédiés clandestinement vers la zone du Triangle d'or. UN وفي الفترة من عام ١٩٩١ إلى عام ١٩٩٧ صادرت سلطات إنفاذ القوانين الصينيــة ما مجموعه ٩٢٣ طنا من السلائف الكيميائية كانت تهرب إلى منطقة المثلث الذهبي.
    Il s'agit notamment de 38 000 munitions chimiques remplies ou non, de 690 tonnes d'agents de guerre chimique, de plus de 3 000 tonnes de précurseurs et de plus de 400 pièces d'équipement de production. UN وشمل ذلك أكثر من ٣٨ ٠٠٠ من قطع الذخائر الكيميائية المعبأة وغير المعبأة، و ٦٩٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية، وأكثر من ٠٠٠ ٣ طن من السلائف الكيميائية وأكثر من ٤٠٠ قطعة من معدات اﻹنتاج.
    21. Le décompte des 3 915 tonnes de précurseurs clefs qui restaient au mois de janvier 1991 s'établit comme suit : UN ٢١ - وجرى التحقق من مآل ٩١٥ ٢١٣ طنا من السلائف الرئيسية المتبقية في كانون الثاني/يناير ١٩٩١ على النحو التالي:
    22. Le solde des 3 915 tonnes de précurseurs clefs que l'Iraq a déclaré qu'il lui restait en janvier 1991 figure au tableau 3. UN ٢٢ - ويرد في الجدول ٣ رصيد المواد ﻟ ٩١٥ ٣ طنا من السلائف الرئيسية التي أعلن العراق أنها بقيت في كانون/يناير عام ١٩٩١.
    Dans le lot, on compte plusieurs centaines de tonnes de précurseurs essentiels pour la production de l'agent VX. UN وهذا يشمل عدة مئات من اﻷطنان من السلائف اﻷساسية التي تستخدم في إنتاج عامل الحرب الكيميائية VX.
    xi) Modules de formation sur les procédures d’analyse des drogues; UN ' ١١ ' نماذج تدريبية من السلائف ﻷغراض تحليل المخدرات؛
    Ces dispositions prévoyaient notamment l'enregistrement des importateurs et des importations de précurseurs placés sous contrôle ainsi que celui des produits et des fournisseurs et le suivi de toute activité laissant supposer que les précurseurs n'étaient pas destinés à un usage légitime. UN ويشمل ذلك تشريعات لتسجيل المستوردين والواردات من السلائف المصنفة على أنها خاضعة للمراقبة، إضافة إلى تسجيل الإمدادات والموردين وأي أنشطة تشير إلى أن السلائف الموردة لا تستخدم في أغراض مشروعة.
    Si l’éphédrine continue d’être inscrite en tant que précurseur, il en découlera inévitablement des difficultés d’application; UN واذا ظل الايفيدرين يعتبر كواحدة من السلائف ، فمن المحتم أن تنشأ صعوبات في التطبيق ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد