ويكيبيديا

    "من الشارع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la rue
        
    • dans la rue
        
    • des rues
        
    • dans les rues
        
    • depuis la rue
        
    • de rue
        
    • hauteur de la
        
    • en face
        
    • en pleine rue
        
    Nous n'avons aucun témoin de la rue ou des immeubles avoisinants. Open Subtitles لايوجد لدينا شهود من الشارع او من المباني المحطية
    Souvenez-vous, la plupart de ces gamins viennent de la rue. Open Subtitles تذكر, بأن أغلب هؤلاء الصبية هم من الشارع
    J'ai trouvé une caméra d'un guichet de retrait de l'autre côté de la rue. Open Subtitles لقد وجدت كاميرا لماكينة الصراف الآلي علي الجانب الأخر من الشارع
    Je veux dire, tu prends un mec dans la rue et tu le tabasses. Open Subtitles أنا أعني أن تأخذ رجلاً من الشارع وتضربه ليقترب من الموت.
    Ne me parle pas comme à un idiot que tu as récupéré dans la rue Open Subtitles لاتتحدث الي كاني شخص غير متزن كما لو انك التقطتيني من الشارع
    Si on enlevait ces tireurs des rues, ça le satisfera. Open Subtitles ربما لو أخرجنا القتلة من الشارع سيشعر بالرضى
    Un animal de la rue, avalant tout ce qui se présentait. Open Subtitles غريب أطوار من الشارع يتناول كل ما يصل إليه
    Deux autres jouent les réparateurs dans un appart de l'autre côté de la rue. Open Subtitles من 900 إلى 1700 وهم سيتواجدون في الشقة القابلة من الشارع.
    Dans le rapport final on a écarté la possibilité que l'engin explosif ait été lancé de la rue ou qu'il se soit trouvé dans une voiture piégée. UN واستبعد التقرير النهائي إمكانية إلقاء العبوة المتفجرة من الشارع أو كونها سيارة ملغومة.
    L'enfant jouait dans un parc lorsque la bombe, lancée de la rue, a explosé non loin de lui. UN وكان هذا الصبي يلعب في إحدى الحدائق العامة عندما انفجرت بالقرب منه قنبلة كانت قد ألقيت من الشارع.
    Elle a ajouté que l'extension ne serait pas visible de la rue et qu'elle ne porterait pas atteinte à l'aspect général du quartier ni ne modifierait son caractère. UN وأضافت أن التوسيع لن يكون مرئياً من الشارع ولن يؤثر على المظهر العام للمنطقة أو يغير طابعها.
    Photo 9 : Le bâtiment principal de l'École américaine détruite, vu de la rue UN الصورة 9: المدرسة الأمريكية المدمّرة التي يظهر مبناها الرئيسي من الشارع
    Si elles disposaient d'une telle source de revenu compensatoire, les familles retireraient leurs enfants de la rue pour les mettre à l'école. UN وبهذا المصدر التعويضي للدخل، سوف تأخذ الأسر أطفالها من الشارع وتُدخلهم المدرسة.
    Le centre a accueilli un deuxième groupe composé essentiellement d'enfants de la rue, qui se sont répartis ensuite comme suit: UN كما استقبل المركز الدفعة الثانية من الأطفال رأساً من الشارع وكانت حركتهم على النحو التالي:
    Alors qu'on en trouve plus facilement de la bonne ici que dans la rue. Open Subtitles رغم أن الحصول على المخدرات كان أسهل هنا أسهل من الشارع
    Il s'agissait de ramener au sein de leur famille ou de leurs communautés des enfants qui vivaient dans la rue ou en institution. UN وإعادة الإدماج هي عملية انتشال الأطفال من الشارع أو من المؤسسات وإعادتهم إلى أسرهم ومجتمعاتهم.
    Toutefois, lorsque des personnes elles—mêmes présentes dans la rue apportent leur concours aux programmes d'aide aux enfants des rues, les soupçons s'atténuent et le travail portera ses fruits à plus long terme. UN ومع ذلك فإن إشراك أناس آخرين من الشارع في دعم البرامج المعدة ﻷطفال الشوارع يخفف من هذه الشكوك ويحقق منافع أبقى.
    Des personnes seraient souvent enlevées chez elles, à leur lieu de travail ou dans la rue. UN ويزعم أن اﻷشخاص يختطفون في معظم اﻷحيان من بيوتهم أو أماكن عملهم أو من الشارع.
    L'examen de la possibilité de prévoir des sanctions à l'encontre des parents qui refusent le retour d'enfants des rues dans le foyer familial; UN النظر في إمكانية معاقبة الأمهات والآباء حينما يرفضون عودة أبنائهم من الشارع.
    Plus j'avais de pouvoir dans les rues, plus j'avais de puissance de feu. Open Subtitles كلما حصلت على طاقة اكثر من الشارع كلما زادت قوة النار
    On a des unités sur 12 sorties, mais deux sont inaccessibles depuis la rue. Open Subtitles لدينا وحدات مرابطة على 12 مدخل لكن بالنسبة للمدخلين المتبقّيين لا نستطيع أن ندخل إليهما من الشارع
    Le vrai Père Noël n'a pas le temps d'agiter une cloche à tous les coins de rue. Open Subtitles سانتا الحقيقي ليس لديه الوقت للمشي بالجوار ورن الجرس في كل زاوية من الشارع
    Toutes les voitures enlevées à Manhattan sont déposées à la fourrière située au quai 76 (Pier 76), sur la 12e Avenue, à hauteur de la 38e Rue. UN والمرفق المخصص لجميع المركبات المسحوبة في مانهاتن يقع في الرصيف البحري رقم 76 على الجادة 12 قريبا من الشارع 38.
    Très bien, et si vous pouviez nous emmener en face Open Subtitles حسنًا، ماذا عن أخذنا للناحية الأخرى من الشارع
    Je ne ferai rien avant que vous me disiez pourquoi j'ai juste été embarquée en pleine rue par vos gros bras. Open Subtitles ولن أفعل أي شيء تطلبه حتى تخبرني ما السبب وراء أخذي من الشارع من قبل عصابة قطاع الطرق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد