ويكيبيديا

    "من الشرفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du balcon
        
    • par le balcon
        
    • en passant par un balcon
        
    • d'un balcon
        
    • de la véranda
        
    • de la terrasse
        
    • depuis la galerie
        
    Le lendemain, la pauvre fille se jeta du haut du balcon. Open Subtitles الفتاة المسكينة في الصباح التالي رمت نفسها من الشرفة
    Sa femme a été coupée en deux par l'explosion et son gendre, jeté du balcon, s'est écrasé dans la rue. UN وشطر الانفجار زوجته إلى نصفين، كما ألقى بزوج ابنته من الشرفة إلى الشارع.
    Que ça donnait l'impression qu'il s'était enroulé la corde autour du cou et qu'il s'est jeté du balcon. Open Subtitles أنه يبدو ربط الحبل حول رقبته وقفز من الشرفة
    Donc quand elle est arrivée à la collecte de fonds, sur le point de devenir une star, vous avez craqué et vous l'avez poussé par le balcon. Open Subtitles لذا عندما ظهرت هي في يوم جمع التبرعات جاهزة للإنطلاق كنجمة قمت بدفعها من الشرفة
    Des trous ont parfois été faits pour passer d'un appartement à un autre alors que les soldats auraient pu y entrer en passant par un balcon ou une fenêtre. UN وأحيانا كانوا يفتحون الفجوات بين شقة وأخرى، حيث كان من الممكن للجنود الدخول من الشرفة أو النافذة.
    T'as vu, j'ai sauté d'un balcon, putain ! Open Subtitles هل رأيت ما يمكنني فعله؟ لقد قفزت من الشرفة اللعينة
    À 13 ans, j'ai essayé de me suicider en sautant en bas de la véranda. Open Subtitles في سن الثالثة عشر، حاولت الإنتحار، بالقفز من الشرفة.
    tu vas traverser tant d'humiliations, que ta seule issue sera de te jeter du balcon. Open Subtitles سيكون العار هو عنوان حياتك ولن يكون أمامك سوى إلقاء نفسك من الشرفة ..
    Et je veux faire tout ce que je peux Pour être sûr que tu n'échoues pas. Après tu pourras sauter du balcon Open Subtitles وأريد فعل ما يمكنني فعله لأحرص على عدم فشلك. بعدها يمكنك القفز من الشرفة وتطير للعمل كالسوبرمان. هل تريد شيئًا آخر؟
    Je venais juste voir si il y avait quelque chose que je pouvais faire avant que je me jette du balcon. Open Subtitles لقد اتيت فقط لرؤية اذا كان هناك شي يمكنني فعله قبل ان القي نفسي من الشرفة
    Vous croyez que je l'ai fait tomber du balcon ? Open Subtitles ماذا تظن ؟ أنني ركلته من الشرفة ؟
    Si c'est faux... ensemble nous pouvons jeter ces amis du balcon. Open Subtitles .. لو كنتُ مخطئاً معاً يمكننا رمي هؤلاء الأصدقاء من الشرفة
    II bondit du balcon sur son fidèle Tornade et retourna chez sa femme, Esperanza et Elena, sa fille. Open Subtitles حسناً، لقد قفز من الشرفة على حصانه المخلص تورنادو وأسرع إلى البيت إلى زوجته اسبيرنزا وبنته الينا
    Après l'avoir balancé du balcon, vous avez tout nettoyé. Open Subtitles بعد دفعك أياه من الشرفة قمتِ بتنظيف مسرح الجريمة
    Chloe Foster est tombée du balcon pendant la répétition et elle s'est cassée la clavicule ! Open Subtitles سقطت كلو فوستر من الشرفة في البروفة وكسرت عظمة الترقوة لها
    Mon pote, tu devrais venir admirer la vue qu'on a du balcon. Open Subtitles يا رفيقي، لا بدّ أن تتحقق من المنظر من الشرفة
    Fais-le rester près du balcon, on va arriver par là. Open Subtitles فقط ابقه تحت الاحتواء بالقرب من الشرفة سنقوم بالنزول من هناك
    Jetez-les par le balcon, je descends les récupérer. Open Subtitles أجل إرميه من الشرفة سأنزل لإلتقاطه حسنا-
    Depuis une heure je n'ai qu'une seule envie, te jeter par le balcon. Open Subtitles طيلة الساعة الماضية، كل ما دار بخلدي هو إلقاءك من الشرفة!
    Des trous ont parfois été faits pour passer d'un appartement à un autre alors que les soldats auraient pu y entrer en passant par un balcon ou une fenêtre. UN وأحياناً كانوا يفتحون الفجوات بين شقة وأخرى، حيث كان من الممكن للجنود الدخول من الشرفة أو النافذة.
    J'essaie toujours de comprendre, comment avez-vous pu penser que c'était une bonne idée de tester cet appareil, en vous faisant jeter d'un balcon. Open Subtitles و لماذا يكون إختبار أداة كهذه عبر إلقاءك من الشرفة ؟
    J'ai essayé de me tuer quand j'avais 13 ans en sautant en bas de la véranda, car je suis laide et anormale. Open Subtitles لقد حاولت الإنتحار في سن الثالثة عشرة، بالقفز من الشرفة. لأنني قبيحة وغريبة الأطوار.
    Lorsque la police était arrivée, la victime avait sauté de la terrasse et ni Dragan Markovic ni les policiers n'avaient pu l'en empêcher. UN غير أن الضحية قفز من الشرفة عند وصول الشرطة. ولم يتمكن كل من دراغان ماركوفيتش والشرطة من منعه.
    Comme vous le savez, M. Goldblat suit assidûment nos séances officielles depuis la galerie. UN والدكتور غولدبلات، كما تعلمون، يثابر على متابعة جلساتنا الرسمية من الشرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد