Le lendemain, la pauvre fille se jeta du haut du balcon. | Open Subtitles | الفتاة المسكينة في الصباح التالي رمت نفسها من الشرفة |
Sa femme a été coupée en deux par l'explosion et son gendre, jeté du balcon, s'est écrasé dans la rue. | UN | وشطر الانفجار زوجته إلى نصفين، كما ألقى بزوج ابنته من الشرفة إلى الشارع. |
Que ça donnait l'impression qu'il s'était enroulé la corde autour du cou et qu'il s'est jeté du balcon. | Open Subtitles | أنه يبدو ربط الحبل حول رقبته وقفز من الشرفة |
Donc quand elle est arrivée à la collecte de fonds, sur le point de devenir une star, vous avez craqué et vous l'avez poussé par le balcon. | Open Subtitles | لذا عندما ظهرت هي في يوم جمع التبرعات جاهزة للإنطلاق كنجمة قمت بدفعها من الشرفة |
Des trous ont parfois été faits pour passer d'un appartement à un autre alors que les soldats auraient pu y entrer en passant par un balcon ou une fenêtre. | UN | وأحيانا كانوا يفتحون الفجوات بين شقة وأخرى، حيث كان من الممكن للجنود الدخول من الشرفة أو النافذة. |
T'as vu, j'ai sauté d'un balcon, putain ! | Open Subtitles | هل رأيت ما يمكنني فعله؟ لقد قفزت من الشرفة اللعينة |
À 13 ans, j'ai essayé de me suicider en sautant en bas de la véranda. | Open Subtitles | في سن الثالثة عشر، حاولت الإنتحار، بالقفز من الشرفة. |
tu vas traverser tant d'humiliations, que ta seule issue sera de te jeter du balcon. | Open Subtitles | سيكون العار هو عنوان حياتك ولن يكون أمامك سوى إلقاء نفسك من الشرفة .. |
Et je veux faire tout ce que je peux Pour être sûr que tu n'échoues pas. Après tu pourras sauter du balcon | Open Subtitles | وأريد فعل ما يمكنني فعله لأحرص على عدم فشلك. بعدها يمكنك القفز من الشرفة وتطير للعمل كالسوبرمان. هل تريد شيئًا آخر؟ |
Je venais juste voir si il y avait quelque chose que je pouvais faire avant que je me jette du balcon. | Open Subtitles | لقد اتيت فقط لرؤية اذا كان هناك شي يمكنني فعله قبل ان القي نفسي من الشرفة |
Vous croyez que je l'ai fait tomber du balcon ? | Open Subtitles | ماذا تظن ؟ أنني ركلته من الشرفة ؟ |
Si c'est faux... ensemble nous pouvons jeter ces amis du balcon. | Open Subtitles | .. لو كنتُ مخطئاً معاً يمكننا رمي هؤلاء الأصدقاء من الشرفة |
II bondit du balcon sur son fidèle Tornade et retourna chez sa femme, Esperanza et Elena, sa fille. | Open Subtitles | حسناً، لقد قفز من الشرفة على حصانه المخلص تورنادو وأسرع إلى البيت إلى زوجته اسبيرنزا وبنته الينا |
Après l'avoir balancé du balcon, vous avez tout nettoyé. | Open Subtitles | بعد دفعك أياه من الشرفة قمتِ بتنظيف مسرح الجريمة |
Chloe Foster est tombée du balcon pendant la répétition et elle s'est cassée la clavicule ! | Open Subtitles | سقطت كلو فوستر من الشرفة في البروفة وكسرت عظمة الترقوة لها |
Mon pote, tu devrais venir admirer la vue qu'on a du balcon. | Open Subtitles | يا رفيقي، لا بدّ أن تتحقق من المنظر من الشرفة |
Fais-le rester près du balcon, on va arriver par là. | Open Subtitles | فقط ابقه تحت الاحتواء بالقرب من الشرفة سنقوم بالنزول من هناك |
Jetez-les par le balcon, je descends les récupérer. | Open Subtitles | أجل إرميه من الشرفة سأنزل لإلتقاطه حسنا- |
Depuis une heure je n'ai qu'une seule envie, te jeter par le balcon. | Open Subtitles | طيلة الساعة الماضية، كل ما دار بخلدي هو إلقاءك من الشرفة! |
Des trous ont parfois été faits pour passer d'un appartement à un autre alors que les soldats auraient pu y entrer en passant par un balcon ou une fenêtre. | UN | وأحياناً كانوا يفتحون الفجوات بين شقة وأخرى، حيث كان من الممكن للجنود الدخول من الشرفة أو النافذة. |
J'essaie toujours de comprendre, comment avez-vous pu penser que c'était une bonne idée de tester cet appareil, en vous faisant jeter d'un balcon. | Open Subtitles | و لماذا يكون إختبار أداة كهذه عبر إلقاءك من الشرفة ؟ |
J'ai essayé de me tuer quand j'avais 13 ans en sautant en bas de la véranda, car je suis laide et anormale. | Open Subtitles | لقد حاولت الإنتحار في سن الثالثة عشرة، بالقفز من الشرفة. لأنني قبيحة وغريبة الأطوار. |
Lorsque la police était arrivée, la victime avait sauté de la terrasse et ni Dragan Markovic ni les policiers n'avaient pu l'en empêcher. | UN | غير أن الضحية قفز من الشرفة عند وصول الشرطة. ولم يتمكن كل من دراغان ماركوفيتش والشرطة من منعه. |
Comme vous le savez, M. Goldblat suit assidûment nos séances officielles depuis la galerie. | UN | والدكتور غولدبلات، كما تعلمون، يثابر على متابعة جلساتنا الرسمية من الشرفة. |