ويكيبيديا

    "من الصحفيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de journalistes
        
    • des journalistes
        
    • les journalistes
        
    • aux journalistes
        
    • journaliste
        
    • journalistes de
        
    • journalistes ont
        
    • autres journalistes
        
    • journalistes pour
        
    • journalistes se sont
        
    Vingt—cinq mille personnes ont assisté à cette cérémonie, dont des dizaines de journalistes locaux et étrangers ont rendu compte. UN وقام العشرات من الصحفيين المحليين واﻷجانب بتغطية هذا الاحتفال الذي حضره نحو ٠٠٠ ٥٢ شخص.
    Beaucoup de journalistes ont été détenus sans jugement, gardés au secret pendant de longues périodes. UN واحتجاز كثير من الصحفيين دون محاكمة، ومنع سبل الاتصال بهم، ولفترات طويلة.
    Vu le petit nombre de journalistes roms ayant fait des études, le Gouvernement devrait renforcer et promouvoir la formation. UN ونظراً لوجود عدد محدود من الصحفيين الروماويين المتعلمين فينبغي للحكومة أن تزيد من التدريب وتعززه.
    Vous trouverez ci-après la liste des journalistes et des personnes travaillant dans le secteur de l'information, victimes d'attentats terroristes. UN وستجدون، فيما يلي، قائمة بأسماء ضحايا اﻷعمال اﻹرهابية من الصحفيين واﻷشخاص العاملين في قطاع اﻹعلام:
    Un petit nombre de journalistes étrangers ont toutefois été autorisés à rester à Belgrade. UN بيد أنها سمحت لعدد قليل من الصحفيين اﻷجانب بالبقاء في بلغراد.
    J'ai juste dit à une pièce pleine de journalistes que j'avais une tumeur au cerveau et vous ramenez ça à vous. Open Subtitles أنا فقط قلت غرفة كاملة من الصحفيين أن لدي ورم في المخ و انت جعل هذا عنك.
    Il y a plein de journalistes et autres qui ont hâte de vous voir. Open Subtitles هناك الكثير من الصحفيين في الخارج الكثير من الناس متشوقون لرؤيتك
    Il y a des milliers de journalistes dehors. Tu veux qu'ils rappliquent ? Open Subtitles هناك الآلاف من الصحفيين في الخارج هل تريدني أن أدخلهم ليسمعوا؟
    Un grand nombre de journalistes ont dû cesser leurs activités et plusieurs sont obligés de vivre dans la clandestinité. UN ولم يجد عدد كبير من الصحفيين بدا من ترك أنشطتهم وأرغم كثير منهم على العيش في الخفاء.
    Un certain nombre de journalistes et de diplomates étrangers ont assisté au procès. UN وحضر المحاكمة عدد من الصحفيين والدبلوماسيين الأجانب.
    La Fédération comprend également un réseau de journalistes qui rédigent des articles sur les questions liées aux drogues. UN ويضم الاتحاد في عضويته أيضا شبكة من الصحفيين الذين يقدمون تقارير عن المسائل المتصلة بالمخدرات.
    Un certain nombre de journalistes et de diplomates étrangers ont assisté au procès. UN وحضر المحاكمة عدد من الصحفيين والدبلوماسيين الأجانب.
    Les personnes interviewées et les rapports des médias affirmaient aussi qu'un certain nombre de journalistes avaient été accusés de diffamation. UN وكذلك أكد من أُجريت مقابلات معهم والتقارير الإعلامية أن عددا من الصحفيين وُجهت إليهم تهم التشهير.
    Un petit nombre de journalistes ont refusé de partir et se sont réfugiés au siège de la MINUTO. UN ورفض عدد قليل من الصحفيين مغادرة البلد واعتصموا بمقر بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Une vingtaine de journalistes et de photographes qui couvraient cette réunion ont été détenus pendant une courte période par la police. UN وقد احتجزت الشرطة لفترة قصيرة من الزمن 20 من الصحفيين والمصورين الذين حضروا المؤتمر الصحفي.
    Une formation au journalisme environnemental sera dispensée à une centaine de journalistes influents qui ont déjà un réseau médiatique bien établi dans leurs pays respectifs UN سيتاح التدريب في مجال الصحافة البيئية لحوالي مائة من الصحفيين البارزين الذين لديهم شبكات إعلامية راسخة داخل بلدانهم.
    des journalistes sont constamment menacés par ses agents. UN ويتعرض عدد من الصحفيين بشكل دائم لتهديدات موظفي تلك الإدارة.
    Les services d'information du Greffe ont fait face à une demande importante de la part des journalistes induite par l'affaire Milošević. UN واستجابت دوائر الإعلام بقلم المحكمة إلى كثير من الطلبات المقدمة من الصحفيين نتيجة قضية مايلوسيفيتش.
    214. Le Comité recommande de ne pas qualifier comme infraction pénale la simple critique de personnalités officielles par des journalistes. UN ٢١٤ - وتوصي اللجنة بألا يعتبر مجرد النقد الموجه من الصحفيين إلى المسؤولين الحكوميين تهمة جنائية.
    Il n'a été opéré aucune distinction entre les militants et les journalistes, en dépit de la présence à bord de plusieurs journalistes internationaux respectés. UN ولم يميز بين النشطاء والصحفيين، على الرغم من وجود عدد من الصحفيين البارزين على متن المركب.
    Ce code serait destiné aux journalistes, autochtones et autres. UN ويمكن أن تستهدف هذه المدونة كلا من الصحفيين من السكان الأصليين وغيرهم من الصحفيين.
    Tu t'es jetée devant une meute de journaliste et tu as publiquement dit que tu avais une relation avec le président, non ? Open Subtitles ألقيت نفسك أمام مجموعة من الصحفيين و قد قلت علنًا أنك على علاقة مع الرئيس ، صحيح ؟
    En novembre 1993, le Ministère de l'information a demandé aux journalistes de s'engager par écrit à ne rien faire qui puisse porter atteinte à la sécurité nationale. UN وقد طلبت وزارة الاعلام من الصحفيين في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، التوقيع على بيانات بعدم اﻹقدام على ما يضر باﻷمن الوطني.
    Si d'autres crédits peuvent être débloqués, d'autres journalistes seront envoyés au Sommet. UN وإذا أمكن تحديد مصادر اضافية للتمويل، سيُدعى مزيد من الصحفيين لحضور مؤتمر القمة.
    Tout en reconnaissant que le Monténégro jouissait d'un climat favorable à la liberté d'expression, la France a noté que des condamnations avaient été prononcées à l'encontre de journalistes pour diffamation ouverte et que le rédacteur en chef d'un quotidien avait été agressé. UN وأقرت فرنسا بأن الجبل الأسود يستفيد من مناخ مؤاتٍ لحرية التعبير، إلا أنها لاحظت إدانة عدد من الصحفيين بتهم القذف والاعتداء على رئيس تحرير إحدى الصحف اليومية.
    A l'occasion de la Journée des droits de l'homme, 40 journalistes se sont réunis au Centre pour une exposition de photos et d'affiches. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، التقى ٤٠ من الصحفيين المختارين في المركز في معرض للصور الفوتوغرافية والملصقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد