ويكيبيديا

    "من الطعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de nourriture
        
    • à manger
        
    • de manger
        
    • de la nourriture
        
    • d'aliments
        
    • de bouffe
        
    • de vivres
        
    • à leur faim
        
    • de la bouffe
        
    • de provisions
        
    • 'alimentation
        
    • nourriture lui
        
    • les aliments
        
    • le régime alimentaire de
        
    • de trucs
        
    De surcroît, une des punitions infligées aux détenus consisterait à les priver de nourriture. UN وفوق ذلك، تتمثل إحدى العقوبات المنزلة بالمحبوسين في حرمانهم من الطعام.
    Il aurait été battu pendant deux jours durant lesquels il a été privé de nourriture, de boisson et de sommeil. UN وادعي أنه تعرض للضرب مرارا لمدة يومين وأنه حرم خلال هذه الفترة من الطعام والشراب والنوم.
    Il aurait été torturé à plusieurs reprises au cours des premiers mois de sa détention à la prison Abu Salim et aurait été fréquemment privé de nourriture. UN وقيل إنه تعرض للتعذيب المتكرر أثناء الأشهر الأولى من احتجازه في سجن أبو سليم وكان يحرم من الطعام في كثير من الأحيان.
    Bon, je vais prendre une douche, mais peut-être qu'on peut se faire livrer à manger. Open Subtitles إذاً سأذهب سريعاً للأستحمام لكن ربما نستطيع طلب بعض من الطعام السريع
    En outre, au cours de ces longs interrogatoires, il a été empêché de manger, de boire et de dormir pendant deux jours, ce qui a exacerbé ses souffrances. UN وفضلاً عن ذلك، حُرم صاحب الشكوى، خلال هذه الاستجوابات الطويلة، من الطعام والشراب والنوم مدة يومين، مما فاقم معاناته.
    On a les enfants ce soir, il y aura plein de nourriture, ça sera amusant ! Open Subtitles لدينا الأولاد هنا الليلة لذا سيكون هناك الكثير من الطعام سيكون الأمر مرحاً
    Et plus de nourriture pour toi M. Serpent, jusqu'à-ce que tu aies fini ta mue. Open Subtitles لا مزيد من الطعام لك، سيد أفعى حتى تنتهي من سلخ جلدك
    Par les ports d'Ossinoviets et Kokorievo, durant les 30 derniers jours, nous avons reçu 9800 tonnes de nourriture du continent. Open Subtitles عبر ارصفة اوسينوفتس, و كوكوريفو تم تسليم 9,800 طنا من الطعام في غضون ال30 عاما المنصرمة
    Ils forcent les canards à avaler 3 kg de nourriture par jour par un tube de plastique fixé au cou. Open Subtitles أنهم يجبرون البط على تناول 7 باوندات من الطعام عن طريق أنبوب بلاستيك يدخلونه الى الحلق
    Le bosquet est un oasis de nourriture dans cette forêt rude. Open Subtitles البستان هو واحة من الطعام في هذه الغابة العويصة
    Vous avez tendance à consommer une quantité énorme de nourriture, du vendredi au dimanche. Open Subtitles إنّهم يميلون لأكل كميّات هائلة من الطعام من الجمعة حتى الأحد.
    Tu as déjà acheté assez de nourriture pour tout le monde. Open Subtitles انت جلبتي مسبقا أكثر من كفاية الجميع من الطعام
    Il y aura encore plus de champagne et de nourriture. Open Subtitles هناك الكثير من الطعام و الشمبانيا ستقدم لكم
    Ils auraient été battus, privés de nourriture et d'eau ou empêchés d'aller aux toilettes pendant vingt-six heures d'affilée. UN ويُقال إنهم تعرضوا للضرب ومنعوا من الطعام ومن الشراب ومن الذهاب إلى المراحيض لفترة متصلة مدتها 26 ساعة.
    Le SPT a également reçu des informations concordantes faisant état de privation de nourriture et d'eau et de détention prolongée sans accès à l'air libre et sans possibilité de faire de l'exercice. UN وتلقت اللجنة الفرعية، علاوة على ذلك، ادعاءات متواصلة بشأن الحرمان من الطعام والمياه، فضلاً عن عدم السماح للمحتجزين بالخروج إلى الهواء الطلق أو التريض في حالة الاحتجاز لفترات طويلة لدى الشرطة.
    Les auteurs ont décrit plusieurs mauvais traitements subis, comme le fait de n'avoir rien à boire ni à manger pendant cinq jours de suite. UN وقد وصف صاحبا البلاغين ضروباً شتى من سوء معاملة المحتجزين، كحرمانهم من الطعام والشراب طيلة خمسة أيام متتالية.
    En outre, au cours de ces longs interrogatoires, il a été empêché de manger, de boire et de dormir pendant deux jours, ce qui a exacerbé ses souffrances. UN وفضلاً عن ذلك، حُرم صاحب الشكوى، خلال هذه الاستجوابات الطويلة، من الطعام والشراب والنوم مدة يومين، مما فاقم معاناته.
    Tous les migrants reçoivent de la nourriture en suffisance, des vêtements, un toit et des soins médicaux si nécessaire. UN ويقدم إلى جميع المحتجزين ما يكفي من الطعام واللباس والمأوى والاهتمام والرعاية الطبيين عند اللزوم.
    Tabassage, décharges électriques, sac en plastique sur la tête, privation d'aliments UN الضرب المتواصل، والصدمات الكهربائية الخفيفة، ووضع الرأس داخل كيس من البلاستيك، والحرمان من الطعام
    Y a plein de bouffe, suffit de savoir chercher. Open Subtitles ستجد الكثير من الطعام إن بحثت في المكان المناسب
    La plupart manquent de vivres, de matériel de couchage, de vêtements chauds et de matériaux éducatifs. UN ومعظمهم لا يجد ما يكفي من الطعام واﻷسﱢرة والملابس الدافئة والمواد التعليمية.
    Quatre Africains sur 10 ne mangent pas à leur faim. UN فهناك أربعة من بين كل عشرة أفارقة ليس لديهم ما يكفي من الطعام.
    Achetez de la bouffe pour une semaine en arrivant... avant que ce soit dans les journaux. Open Subtitles وسآتي بمخزون لاسبوع كامل من الطعام حالما آتي هنا قبل ان تخرج القصة
    La localisation des populations les plus vulnérables est en cours et le Programme alimentaire mondial (PAM) a distribué 10 000 tonnes de denrées alimentaires pour être sûr que les familles vulnérables aient suffisamment de provisions. UN ويجري حاليا تحديد أشد فئات السكان ضعفا، وقد أعد برنامج الأغذية العالمي مسبقا 000 10 طن من الأغذية للمساعدة في تزويد الأسر المعيشية الضعيفة بكميات كافية من الطعام.
    Ils recevraient une alimentation et des soins médicaux insuffisants et seraient victimes d'un travail forcé exténuant ainsi que de diverses formes de sévices physiques. UN وقيل إن السجناء يتلقون كميات غير كافية من الطعام ومن العناية الطبية وأنهم يتعرضون لعمل قسري مضن ولمختلف ضروب الايذاء الجسدي.
    Toute boisson et nourriture lui avaient en outre été refusées durant tout le voyage. UN وحُرم أيضاً من الطعام والشراب طيلة الرحلة.
    Son estomac en a souffert et il a été obligé de ne consommer que les aliments que lui faisaient irrégulièrement parvenir les membres de sa famille. UN وتأذَّت معدة الزوج من جراء ذلك وكان مجبرا على ألا يأكل من الطعام إلا ما كانت ترسله له أسرته نادرا.
    le régime alimentaire de rats mâles et femelles a été additionné d'endosulfan technique à raison de 3; 7,5; 15 et 75 mg/kg pendant 24 mois. UN وقد أطعم ذكور وإناث الفئران وجبات تحتوي على إندوسولفان تقني بمعدلات 3 و7.5 و15 و75 ملغم/كغم من الطعام خلال 24 شهرا.
    Vous mangez beaucoup de trucs de cette couleur ? Dieu merci, non. Open Subtitles هل لديكم الكثير من الطعام هنا بهذا اللون؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد