ويكيبيديا

    "من الغرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'ouest
        
    • à l'ouest
        
    • d'ouest
        
    • de l'Occident
        
    • par l'ouest
        
    • depuis l'Ouest
        
    • occidental
        
    • occidentale
        
    • occidentaux
        
    Le sens du vent a changé de l'ouest au Nord-Est. Open Subtitles إتجاه الرياح غيرها من الغرب إلى الشمال الشرقي
    Elle s'étend de l'ouest à l'Est entre le 11e et le 9e de longitude Est. UN وهي تمتد من الغرب إلى الشرق بين خطي الطول 11 درجة و9 درجات.
    Il est situé en Afrique de l'ouest, limité à l'ouest par la République du Bénin, au Nord par la République du Niger et à l'Est par la République du Cameroun. UN وهي تقع في غرب أفريقيا وتحدها من الغرب جمهورية بنن ومن الشمال جمهورية النيجر ومن الشرق جمهورية الكاميرون.
    Je veux deux équipes. Une à l'ouest, une à l'est. Open Subtitles أريد فريقين، واحد من الغرب وآخر من الشرق
    Elles sont bordées à l'ouest et au nord par la mer de Chine méridionale, à l'est par l'océan Pacifique et, au sud, par la mer de Sulu et la mer de Célèbes. UN ويحدها من الغرب والجنوب بحر الصين الجنوبي، ومن الشرق المحيط الهادئ، ومن الجنوب بحرا سولو وسيليبس.
    La grand-route asphaltée qui va de Ngozi à Muyinga traverse la commune, en son milieu, d'ouest en est. UN والطريق المعبﱠد الرئيسي الممتد من مدينة نغوزي إلى موينغا يقطعه حول الوسط من الغرب إلى الشرق.
    La région ne reçoit que peu d’aide de l’Occident et des milliers de personnes risquent la mort lente par la famine. UN وتتلقى المنطقة قدرا ضئيلا من المعونة من الغرب ويواجه اﻵلاف في الوقت الراهن الموت البطيء جوعا.
    Aux Palaos, les vents viennent surtout de l'est ou de l'ouest. UN ففي بالاو، تجيء الرياح بصورة رئيسية من الشرق أو من الغرب.
    Les membres du personnel des Nations Unies au camp Faouar ont entendu un appareil volant de l'ouest vers l'est en tirant des missiles, puis quatre fortes explosions à environ 3 kilomètres du camp. UN وسمع أفراد الأمم المتحدة في معسكر نبع الفوار أزيز طائرات تطير من الغرب باتجاه الشرق مطلقةً القذائف ثم سمعوا دوي أربعة انفجارات شديدة على بعد ثلاثة كيلومترات تقريبا من المعسكر.
    Le nombre plus élevé que prévu s'explique par la réinstallation du personnel recruté sur le plan international de l'ouest vers l'est en raison de la reconfiguration de la Mission. UN يعزى ارتفاع العدد إلى نقل موظفين دوليين من الغرب إلى الشرق نظراً لإعادة تشكيل البعثة
    L'État partie mentionne que les Tamouls venant de l'ouest peuvent être interrogés aux postes de contrôle, ce qui est précisément la situation de l'auteur. UN وتشير الدولة الطرف أن التاميل القادمين من الغرب قد يجري التحقيق معهم عند نقاط التفتيش. وهذه هي حالة صاحب البلاغ تماماً.
    L'Administration a expliqué que cette augmentation était due au transfert de plus de 400 membres du personnel de l'ouest à l'est du pays. UN وعزت الإدارة الزيادة في الأصول التي تعذر تحديد أماكنها إلى نقل أكثر من 400 موظف من الغرب إلى الشرق.
    L'État partie mentionne que les Tamouls venant de l'ouest peuvent être interrogés aux postes de contrôle, ce qui est précisément la situation de l'auteur. UN وتشير الدولة الطرف أن التاميل القادمين من الغرب قد يجري التحقيق معهم عند نقاط التفتيش. وهذه هي حالة صاحب البلاغ تماماً.
    Elle est bordée au nord par la Turquie, à l'est par Iraq, au sud par la Palestine et la Jordanie et à l'ouest par le Liban et la Méditerranée. UN تحده تركيا من الشمال، والعراق من الشرق، وفلسطين والأردن من الجنوب، ولبنان والبحر الأبيض المتوسط من الغرب.
    Elle est bordée par la Turquie au nord, l'Iraq à l'est, la Palestine et la Jordanie au sud et le Liban et la mer Méditerranée à l'ouest. UN تحدها تركيا من الشمال، والعراق من الشرق، وفلسطين والأردن من الجنوب، ولبنان والبحر الأبيض المتوسط من الغرب.
    Les frontières de l'Équateur sont donc délimitées par la Colombie (au nord), le Pérou (à l'est) et l'océan Pacifique (à l'ouest). UN وتحد البلد كولومبيا من الشمال وبيرو من الجنوب والشرق، والمحيط الهادئ، من الغرب.
    La Gambie est enclavée dans le Sénégal au nord, au sud et à l'est et est bordée à l'ouest par l'Océan atlantique. UN وتحدها السنغال من الشمال والجنوب والشرق والمحيط الأطلسي من الغرب.
    La région est désertique ou semidésertique, flanquée par le Soudan à l'ouest, l'Éthiopie au nord et la Somalie à l'est. UN فالمنطقة صحراوية أو شبه صحراوية يحدها السودان من الغرب وإثيوبيا من الشمال والصومال من الشرق.
    Elle s'étend sur 700 km d'ouest en est et sur plus de 350 km du nord au sud. UN وتمتد على طول 700 كيلومتر من الغرب إلى الشرق وعلى أكثر من 350 كيلومترا من الشمال إلى الجنوب.
    et me laisser dériver, d'ouest en Est à travers Shanghai. Open Subtitles واتمشى فقط من الغرب الى الشرق عبر شنغهاي
    Vitalité et créativité de l'Occident, sagesse et expérience de l'orient. Open Subtitles الحيويه و الابداع من الغرب و الحكمه و الخبره من الشرق
    Une fois les renforts arrivés, nous pouvons passer par l'ouest Open Subtitles بمجرد أن تصل التعزيزات يمكننا الإحاطة من الغرب
    Maintenant, me basant sur votre réputation, je vous offre une chance de le passer avec moi, mais depuis l'Ouest, et vous serez payé en or. Open Subtitles والآن بناء على سمعتك أنا أعرض عليك فرصة أن تبنيها معي ولكن من الغرب وسأدفع لك ذهباً
    Membre du Conseil de l'Association chinoise des universitaires de retour d'un pays occidental UN عضو مجلس الجمعية الصينية للطلاب العائدين من الغرب
    Depuis le rapport précité, la situation en matière de sécurité a été généralement calme mais le retour au Timor oriental des réfugiés de la partie occidentale doit demeurer une priorité bien établie pour que la sécurité des deux côtés de la frontière soit réellement assurée. UN ومنذ صدور تقريري الأخير، أصبح الوضع الأمني هادئا بصفة عامة لكن عودة اللاجئين الباقين من الغرب إلى تيمور الشرقية يجب أن تظل لها الأولوية القصوى، لكفالة تعزيز الأمن على جانبي الحدود.
    Il est paradoxal et moralement inacceptable que les produits occidentaux puissent se déverser librement sur nos marchés tandis que l'inverse est impossible. UN ومن المفارقة ومن غير المقبول أخلاقيا أن تصل منتجات من الغرب بحرية إلى أسواقنا ولكن العكس لا يحدث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد