Les juristes de la section juridique du Bureau du Procureur pour le Rwanda traitent aussi des questions de droit débattues à La Haye. | UN | كما يعمل المحامون من القسم القانوني في مكتب المدعي العام لرواندا في مسائل قانونية تجري مناقشتها في لاهاي. |
À la demande de la partie concernée, l'admissibilité peut être rétablie conformément à la procédure visée au paragraphe 2 de la section X. | UN | ويمكن، بناء على طلب الطرف المعني، أن تعاد إليه الأهلية وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 2 من القسم العاشر. |
À la demande de la partie concernée, l'admissibilité peut être rétablie conformément à la procédure visée au paragraphe 2 de la section X. | UN | ويمكن، بناء على طلب الطرف المعني، أن تعاد إليه الأهلية وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 2 من القسم العاشر. |
Réaffectation de 9 postes de la section des approvisionnements, de 12 postes de la section du génie et de 17 postes de la section des transports | UN | إعادة ندب 9 وظائف من قسم الإمدادات، وإعادة ندب 12 وظيفة من القسم الهندسي، وإعادة ندب 17 وظيفة من قسم النقل |
À peu près au même moment, il a décidé de se renseigner sur ce point auprès de la section consulaire de l'ambassade de la République tchèque à Vienne. | UN | وفي ذلك الوقت، قرر أن يستفسر من القسم القنصلي لسفارة الجمهورية التشيكية في فيينا عن جنسيته. |
Transfert d'un poste de chef du soutien logistique de la section du génie | UN | نقل كبير موظفي اللوجستيات من القسم الهندسي |
À peu près au même moment, il a décidé de se renseigner sur ce point auprès de la section consulaire de l'ambassade de la République tchèque à Vienne. | UN | وفي ذلك الوقت، قرر أن يستفسر من القسم القنصلي لسفارة الجمهورية التشيكية في فيينا عن جنسيته. |
Que les délégations veuillent bien passer au paragraphe 90 de la section III relative aux projets de résolution. | UN | ولتتفضل جميع الوفود بالانتقال إلى الفقرة 90 من القسم الثالث المتعلق بمشاريع القرارات. |
Bénéficiaires de la section éducative de chaque centre | UN | المستفيدون من القسم التربوي بالمركزين تعليم |
Projet d’intégré d’aviculture et de maraîchage pour la promotion des membres de la section féminine de l’Association nationale des handicapés moteurs du Sénégal. | UN | مشروع لتربية الدواجن والسباخة لتشجيع اﻷعضاء من القسم النسائي في الرابطة الوطنية للمعوقين في السنغال. |
Structure proposée de la section intitulée < < Dérivés fluorés, dérivés bromés et dérivés iodés des hydrocarbures acycliques > > de la subdivision 2903 du SH | UN | الهيكل المقترح للقسم المعنون ' ' المشتقات المفلورة، والمبرومة، والمعالجة بالأيودين من الهيدروكربونات اللاحلقية`` من القسم الفرعي 2903 من النظام المنسق |
Transfert de postes au sein de la section, qui relevait des services techniques en 2012/13 | UN | نقل من القسم نفسه الذي كان تابعا للخدمات التقنية في الفترة 2012/2013 |
Réaffectation de 1 poste d'ingénieur de la section du génie, transformé en poste de spécialiste des questions d'environnement | UN | إعادة ندب وظيفة مهندس من القسم الهندسي لتصبح وظيفة موظف لشؤون البيئة |
Réaffectation de 1 poste d'assistant chauffage, ventilation et climatisation de la section du génie et transformation en poste d'assistant administratif | UN | إعادة ندب وظيفة مساعد لشؤون التدفئة والتهوية وتكييف الهواء من القسم الهندسي لتصبح وظيفة مساعد إداري |
Transfert de 1 poste de spécialiste des systèmes d'information géographique de la section du génie | UN | نقل وظيفة موظف لنظم المعلومات الجغرافية من القسم الهندسي |
Transfert de 3 postes d'assistant systèmes d'information géographique de la section du génie | UN | نقل 3 وظائف لمساعد لنظم المعلومات الجغرافية من القسم الهندسي |
Transfert de 1 poste d'assistant approvisionnements et de 1 poste d'assistant aux carburants de la section du même nom à Mombasa | UN | نقل وظيفة مساعد لشؤون الإمدادات ومساعد لشؤون الوقود من القسم نفسه في مومباسا |
Je sais ce que ça fait d'être viré du département, de perdre son identité, de se réveiller et de n'avoir nulle part où aller. | Open Subtitles | أعلم شعور كون المرء مطروداً من القسم وأنْ يخسر هويته أنْ يستيقظ في الصباح دون أنْ يمتلك مكاناً يذهب إليه |
Réaffectation de 14 postes d'analyste de l'information depuis la Section du génie | UN | إعادة ندب 14 وظيفة لمحللي معلومات من القسم الهندسي |
Ils ont grillé ma couverture, je ne peux pas sortir du poste. | Open Subtitles | لقد كشفوا الأمر, وأنا لا أستطيع الخروج من القسم الآن |
104. Lord COLVILLE fait observer que les facteurs et difficultés sont mentionnés au paragraphe 4 de la rubrique 4, intitulée " Contenu du rapport initial " , et craint qu'en mentionnant ces éléments sous la rubrique " Objet du rapport " , on ne modifie l'équilibre du texte. | UN | 104- اللورد كولفيل لاحظ أن هذه العوامل والعقبات مذكورة في الفقرة 4 من القسم 4، المعنون " محتوى التقرير الأولي " ، وهو يخشى أنه بذكر هذه العناصر في قسم " موضوع التقرير " ، أن يحدث تغيير في توازن النص. |
Le tribunal a examiné si les motifs invoqués par la cour égyptienne pour annuler la sentence étaient des motifs de nature à justifier l'annulation d'une sentence nationale en vertu de l'article 10 du chapitre premier de la Federal Arbitration Act. | UN | ونظرت المحكمة فيما إذا كانت الأسباب التي حدت بالمحكمة المصرية إلى إلغاء قرار التحكيم من شأنها أن تبرر إلغاء قرار تحكيم محلي بموجب الفصل 1 من القسم 10 من قانون التحكيم الفيدرالي. |
Groupes sociaux accueillis par la Section sociale | UN | الفئات الاجتماعية المستفيدة من القسم الاجتماعي |
Les trois alinéas de l'article 1er du Titre préliminaire y relatifs s'adressent à l'ensemble des Gabonais, sans discrimination. | UN | وتتناول الفقرات الفرعية الثلاث من المادة الأولى من القسم الأول جميع الغابونيين دون تمييز. |
10. En 330, Chypre est devenue une composante de l'empire romain d'Orient, puis, en 395, de l'empire byzantin, auquel elle est restée attachée jusqu'au XIIe siècle. | UN | 10- وفي عام 330 ميلادي أصبحت قبرص جزءاً من القسم الشرقي من الإمبراطورية الرومانية ثم أصبحت لاحقاً جزءاً من الإمبراطورية البيزنطية (395 ميلادية) وظلت كذلك حتى القرن الثاني عشر الميلادي. |
Jusqu'en 2000, ces fonctions étaient dévolues à la Section chargée des achats destinés aux missions et projets. | UN | وكانت هذه المهام، حتى عام 2000، جزءا من القسم المسؤول عن المشتريات المطلوبة للبعثات والمشاريع. |
On a envoyé un corps ici, le bûcheron du secteur 14. | Open Subtitles | قسم ضمان الجودة أرسل جثّة إلى هنا. قاطع الخشب من القسم الرابع عشر. |
Annulez-la. Officier Cohen, du service de technologie. | Open Subtitles | الغى هذا الاجتماع أنا الضابط كوهين من القسم التقنى |