"من القسم" - Traduction Arabe en Français

    • de la section
        
    • du département
        
    • de la partie
        
    • depuis la Section
        
    • du poste
        
    • de la rubrique
        
    • du chapitre
        
    • par la Section
        
    • du Titre
        
    • romain d'
        
    • à la Section
        
    • du secteur
        
    • du service
        
    Les juristes de la section juridique du Bureau du Procureur pour le Rwanda traitent aussi des questions de droit débattues à La Haye. UN كما يعمل المحامون من القسم القانوني في مكتب المدعي العام لرواندا في مسائل قانونية تجري مناقشتها في لاهاي.
    À la demande de la partie concernée, l'admissibilité peut être rétablie conformément à la procédure visée au paragraphe 2 de la section X. UN ويمكن، بناء على طلب الطرف المعني، أن تعاد إليه الأهلية وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 2 من القسم العاشر.
    À la demande de la partie concernée, l'admissibilité peut être rétablie conformément à la procédure visée au paragraphe 2 de la section X. UN ويمكن، بناء على طلب الطرف المعني، أن تعاد إليه الأهلية وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 2 من القسم العاشر.
    Réaffectation de 9 postes de la section des approvisionnements, de 12 postes de la section du génie et de 17 postes de la section des transports UN إعادة ندب 9 وظائف من قسم الإمدادات، وإعادة ندب 12 وظيفة من القسم الهندسي، وإعادة ندب 17 وظيفة من قسم النقل
    À peu près au même moment, il a décidé de se renseigner sur ce point auprès de la section consulaire de l'ambassade de la République tchèque à Vienne. UN وفي ذلك الوقت، قرر أن يستفسر من القسم القنصلي لسفارة الجمهورية التشيكية في فيينا عن جنسيته.
    Transfert d'un poste de chef du soutien logistique de la section du génie UN نقل كبير موظفي اللوجستيات من القسم الهندسي
    À peu près au même moment, il a décidé de se renseigner sur ce point auprès de la section consulaire de l'ambassade de la République tchèque à Vienne. UN وفي ذلك الوقت، قرر أن يستفسر من القسم القنصلي لسفارة الجمهورية التشيكية في فيينا عن جنسيته.
    Que les délégations veuillent bien passer au paragraphe 90 de la section III relative aux projets de résolution. UN ولتتفضل جميع الوفود بالانتقال إلى الفقرة 90 من القسم الثالث المتعلق بمشاريع القرارات.
    Bénéficiaires de la section éducative de chaque centre UN المستفيدون من القسم التربوي بالمركزين تعليم
    Projet d’intégré d’aviculture et de maraîchage pour la promotion des membres de la section féminine de l’Association nationale des handicapés moteurs du Sénégal. UN مشروع لتربية الدواجن والسباخة لتشجيع اﻷعضاء من القسم النسائي في الرابطة الوطنية للمعوقين في السنغال.
    Structure proposée de la section intitulée < < Dérivés fluorés, dérivés bromés et dérivés iodés des hydrocarbures acycliques > > de la subdivision 2903 du SH UN الهيكل المقترح للقسم المعنون ' ' المشتقات المفلورة، والمبرومة، والمعالجة بالأيودين من الهيدروكربونات اللاحلقية`` من القسم الفرعي 2903 من النظام المنسق
    Transfert de postes au sein de la section, qui relevait des services techniques en 2012/13 UN نقل من القسم نفسه الذي كان تابعا للخدمات التقنية في الفترة 2012/2013
    Réaffectation de 1 poste d'ingénieur de la section du génie, transformé en poste de spécialiste des questions d'environnement UN إعادة ندب وظيفة مهندس من القسم الهندسي لتصبح وظيفة موظف لشؤون البيئة
    Réaffectation de 1 poste d'assistant chauffage, ventilation et climatisation de la section du génie et transformation en poste d'assistant administratif UN إعادة ندب وظيفة مساعد لشؤون التدفئة والتهوية وتكييف الهواء من القسم الهندسي لتصبح وظيفة مساعد إداري
    Transfert de 1 poste de spécialiste des systèmes d'information géographique de la section du génie UN نقل وظيفة موظف لنظم المعلومات الجغرافية من القسم الهندسي
    Transfert de 3 postes d'assistant systèmes d'information géographique de la section du génie UN نقل 3 وظائف لمساعد لنظم المعلومات الجغرافية من القسم الهندسي
    Transfert de 1 poste d'assistant approvisionnements et de 1 poste d'assistant aux carburants de la section du même nom à Mombasa UN نقل وظيفة مساعد لشؤون الإمدادات ومساعد لشؤون الوقود من القسم نفسه في مومباسا
    Je sais ce que ça fait d'être viré du département, de perdre son identité, de se réveiller et de n'avoir nulle part où aller. Open Subtitles أعلم شعور كون المرء مطروداً من القسم وأنْ يخسر هويته أنْ يستيقظ في الصباح دون أنْ يمتلك مكاناً يذهب إليه
    Réaffectation de 14 postes d'analyste de l'information depuis la Section du génie UN إعادة ندب 14 وظيفة لمحللي معلومات من القسم الهندسي
    Ils ont grillé ma couverture, je ne peux pas sortir du poste. Open Subtitles لقد كشفوا الأمر, وأنا لا أستطيع الخروج من القسم الآن
    104. Lord COLVILLE fait observer que les facteurs et difficultés sont mentionnés au paragraphe 4 de la rubrique 4, intitulée " Contenu du rapport initial " , et craint qu'en mentionnant ces éléments sous la rubrique " Objet du rapport " , on ne modifie l'équilibre du texte. UN 104- اللورد كولفيل لاحظ أن هذه العوامل والعقبات مذكورة في الفقرة 4 من القسم 4، المعنون " محتوى التقرير الأولي " ، وهو يخشى أنه بذكر هذه العناصر في قسم " موضوع التقرير " ، أن يحدث تغيير في توازن النص.
    Le tribunal a examiné si les motifs invoqués par la cour égyptienne pour annuler la sentence étaient des motifs de nature à justifier l'annulation d'une sentence nationale en vertu de l'article 10 du chapitre premier de la Federal Arbitration Act. UN ونظرت المحكمة فيما إذا كانت الأسباب التي حدت بالمحكمة المصرية إلى إلغاء قرار التحكيم من شأنها أن تبرر إلغاء قرار تحكيم محلي بموجب الفصل 1 من القسم 10 من قانون التحكيم الفيدرالي.
    Groupes sociaux accueillis par la Section sociale UN الفئات الاجتماعية المستفيدة من القسم الاجتماعي
    Les trois alinéas de l'article 1er du Titre préliminaire y relatifs s'adressent à l'ensemble des Gabonais, sans discrimination. UN وتتناول الفقرات الفرعية الثلاث من المادة الأولى من القسم الأول جميع الغابونيين دون تمييز.
    10. En 330, Chypre est devenue une composante de l'empire romain d'Orient, puis, en 395, de l'empire byzantin, auquel elle est restée attachée jusqu'au XIIe siècle. UN 10- وفي عام 330 ميلادي أصبحت قبرص جزءاً من القسم الشرقي من الإمبراطورية الرومانية ثم أصبحت لاحقاً جزءاً من الإمبراطورية البيزنطية (395 ميلادية) وظلت كذلك حتى القرن الثاني عشر الميلادي.
    Jusqu'en 2000, ces fonctions étaient dévolues à la Section chargée des achats destinés aux missions et projets. UN وكانت هذه المهام، حتى عام 2000، جزءا من القسم المسؤول عن المشتريات المطلوبة للبعثات والمشاريع.
    On a envoyé un corps ici, le bûcheron du secteur 14. Open Subtitles قسم ضمان الجودة أرسل جثّة إلى هنا. قاطع الخشب من القسم الرابع عشر.
    Annulez-la. Officier Cohen, du service de technologie. Open Subtitles الغى هذا الاجتماع أنا الضابط كوهين من القسم التقنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus