ويكيبيديا

    "من الكتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de livres
        
    • des manuels
        
    • des livres
        
    • de manuels
        
    • ouvrages
        
    • dans les manuels
        
    • dans les livres
        
    • de livre
        
    • livres de
        
    • d'autres livres
        
    • par les livres
        
    • livres qui
        
    • livres pour
        
    • en manuels
        
    Il invite des collectionneurs japonais dans sa bibliothèque, fait des lectures de livres rares, et des ventes aux enchères de livres. Open Subtitles و دعى العديد من جامعي التحف و الكتب اليابانيي لمكتبته يقرأون من الكتب النادرة و يبيعها بالمزاد
    Nous avons une belle collection de livres que vous apprécierez. Open Subtitles لدينا تشكيلة رائعة من الكتب التي ستستمتع بها
    Nous avons beaucoup de livres, donc, ça dépend peut-être de ce que vous aimez. Open Subtitles لدينا الكثير من الكتب لذا, ربما يعتمد الأمر على ماذا تحب
    Veuillez préciser les autres progrès qui auraient pu être enregistrés dans l'élimination des stéréotypes des manuels et des médias. UN يرجى الإشارة إلى أي تقدم آخر أحرز في إزالة الصور النمطية من الكتب المدرسية وفي وسائل الإعلام.
    Mais c'était toutes des connaissances de seconde main, tirées des livres, des musées, des peintures. Open Subtitles ولكن كل المعلومات كانت من جهة ثانية مكتسبة من الكتب والمتاحف واللوحات
    Par le biais du programme de réfection d'urgence des écoles, 2,1 millions de manuels scolaires ont été commandés et distribués. UN وفي إطار البرنامج الطارئ لإعداد المدارس، تم طلب وتوزيع 2.1 مليون نسخة من الكتب المدرسية.
    Toutefois, il fallait continuer d'enrichir la Bibliothèque de nouveaux ouvrages et périodiques. UN وأضاف إنه يلزم، مع ذلك، زيادة محتويات المكتبة من الكتب والمجلات.
    De même, dans l'éducation, les stéréotypes sexistes dans les manuels ont été supprimés. UN وبالمثل، في قطاع التعليم، أُزيلت مظاهر القولبة النمطية القائمة على نوع الجنس من الكتب الدراسية.
    Ces activités ont été complétées par la publication d'une série de livres et de brochures sur les droits de l'homme. UN وتم إكمال هذه اﻷنشطة بنشر سلسلة من الكتب والنشرات عن حقوق الانسان.
    Il existe nombre de discours et de livres sur le dirigeant charismatique. UN فهناك كم هائل من المذاهب وعدد ضخم من الكتب يتناول جميعها القائد ذا الشخصية الجاذِبة.
    Elle a également publié une série de livres sur la protection des droits des travailleurs migrants. UN كما نشرت عددا من الكتب عن حماية حقوق العمال المهاجرين.
    Il convient également de souligner que le Président du Tribunal a fait don d'un nombre important de livres et d'autres types de documents à la bibliothèque; UN ويجدر بالإشارة أيضاً تبرع رئيس المحكمة بعدد كبير من الكتب والمواد الأخرى للمكتبة؛
    Elle sera plus sélective dans le choix des salons du livre auxquels elle participera, mais continuera néanmoins d'assister aux grandes rencontres de bibliothécaires afin de promouvoir la collection de livres électroniques. UN وسيكون أكثر انتقائية في حضور معارض الكتب، إلا أنه سيواصل الحضور في المناسبات الرئيسية التي ينظمها أصحاب المكتبات من أجل الترويج للمجموعة الجديدة من الكتب الإلكترونية.
    - 927 bibliothèques ont été pillées, quelque 4,6 millions de livres et de manuscrits de valeur ont été brûlés et en tout cas détruits; UN :: نهب 927 مكتبة، وتعرض 4.6 مليون من الكتب والمخطوطات القيمة للحرق أو الإتلاف بصورة أو بأخرى؛
    Auteur de livres et d'articles portant sur des questions juridiques, éthiques et sociales. UN مؤلف عدد من الكتب وناشر عدد من المقالات تتناول مواضيع قانونية وأخلاقية واجتماعية.
    v) Permettre l'accès à toutes les disciplines et tous les domaines du savoir et en faciliter l'exploitation au moyen de livres, de publications et d'autres sources et supports d'information; UN `5` توفير وسائل المعرفة في شتى فروعها وشعبها من الكتب والمطبوعات ومختلف أوعية المعلومات وتجهيزاتها وتيسير الانتفاع بها؛
    Le nombre et la qualité des manuels scolaires à l'usage des élèves appartenant à une minorité doivent augmenter. UN كما لا تزال هناك حاجة إلى المزيد من الكتب المدرسية المحسنة للطلاب من الأقليات.
    Les autorités concernées sont invitées à éliminer rapidement des manuels scolaires tout texte qui va à l'encontre de la tolérance religieuse ou de retirer carrément de tels manuels. UN والسلطات المعنية مدعوة للعمل بسرعة على إزالة أية نصوص من الكتب المدرسية التي تتعارض مع التسامح الديني أو سحب تلك الكتب.
    - ... des livres et un compte-rendu de notre relation depuis notre première rencontre que... j'ai relatée chaque année. Open Subtitles هذه مجموعه من الكتب والسجلات عن علاقتنا منذ إلتقينا المره الأولى قمت بكتابتها كل سنه
    C'est ainsi qu'en 2005, quelque 8 millions de manuels ont été publiés, pour un montant global de 76,5 millions de hryvnias. UN وبالتالي، طُبعت في عام 2005 حوالي 8 ملايين نسخة من الكتب المدرسية، بقيمة إجمالية بلغت 76.5 هريفنيا.
    Élimination des stéréotypes sexistes dans les ouvrages scolaires UN إزالة الصور النمطية الجنسانية من الكتب المرجعية
    1. Élimination de toute représentation dégradante et dévalorisante entre femmes et hommes dans les manuels scolaires UN 1- إزالة كل تصوير مهين ومشين للعلاقة بين النساء والرجال من الكتب المدرسية
    Je crois que vous ne pourrez qu'apprendre d'avantages dans les livres. Open Subtitles أؤمن بأن هناك حد لما يمكنك تعلمه من الكتب
    Par chance, nous avons un tas de livre à fabriquer. Open Subtitles لابد من أن يشغل بغير ذلك من حظنا، لدينا أطنان من الكتب لنتهي منها
    Je vous apporterai d'autres livres. Je sais combien vous aimez lire. Open Subtitles .سأحضر لك المزيد من الكتب ,إذاً .أعلم كم تستمتع بالقرائة
    Le but: explorer un continent connu jusqu'alors que par les livres. Open Subtitles الهدف: إستكشاف القارة الأمريكية اللاتينية التى لا نعرفها إلا من الكتب
    J'ai ajouté une liste de livres qui pourraient vous aider. Open Subtitles لقد أعددتِ قائمة من الكتب التي قد تكون عوناً لكِ.
    J'ai lu tellement de livres pour lesquels cette chaise m'aurait été utile. Open Subtitles أتعلم، لقد قرأت العديد من الكتب الملائمة لهذا الكرسيّ
    5. Recommande de soutenir l'Institut libre d'enseignement complémentaire ouvert à Khartoum afin de lui permettre de poursuivre ses activités ainsi que l'Institut de formation des enseignants de N'Djamena et de doter chacun de ces établissements d'une imprimerie à même de pourvoir à leurs besoins en manuels et autres brochures; UN 5 - يطالب بدعم معهد الدراسات التكميلية المفتوح بالخرطوم للاستمرار في نشاطه، وكذلك معهد انجامينا للمعلمين باتشاد، وذلك بتزويد كل منهما بمطبعة يؤمن لهما الاحتياجات اللازمة من الكتب الدراسية وغيرها من المطبوعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد