L’ONU ne doit pas traiter différemment les conflits et les souffrances selon le point de la planète où ils se produisent. | UN | ولا يحق لﻷمم المتحدة أن تفرق في المعاملة بين النزاعات واﻵلام بناء على موقعها من الكوكب اﻷرضي. |
Colonel, nous détectons une concentration massive d'énergie venant de la planète | Open Subtitles | ايها العقيد انا اكتشفت تذبذب متنامي للطاقة من الكوكب |
Si on va plus au sud, on dégringole de la planète. | Open Subtitles | إذهب إلى أبعد من ذلك جنوبا وستسقط من الكوكب. |
Les petits États insulaires, y compris les Comores, pourraient disparaître complètement de la planète au cours des 50 prochaines années si rien n'est fait. | UN | ويمكن أن تختفي دول جزرية صغيرة، بما في ذلك جزر القمر، من الكوكب بالكامل في غضون الـ 50 عاما المقبلة إذا لم يتم عمل شيء. |
Il est clair que la satisfaction des besoins humains les plus élémentaires ne peut être considérée comme allant de soi dans la majorité des régions de la planète. | UN | ومن الواضح أن الوفاء بأكثر الاحتياجات البشرية الأولية لا يمكن اعتباره أمرا مسلما به في جزء كبير من الكوكب. |
Le fait colonial marquera encore longtemps les rapports sociaux entre les populations et entre les États dans cette partie de la planète. | UN | وستؤثر هذه الحقيقة الاستعمارية إلى زمن طويل في العلاقات الاجتماعية بين الشعوب وبين الدول في هذا الجزء من الكوكب. |
Si cet acte symbolique était posé partout dans le monde entier, les agressions, les injustices et la violence faites aux femmes disparaîtraient de la planète. | UN | وهذا الفعل الرمزي، إذا ما نُفذ في أنحاء العالم، سيختفي الاعتداء والظلم والعنف الواقع على المرأة من الكوكب. |
Plus on se rapproche de la planète, plus on a de chances de communiquer avec eux. | Open Subtitles | كلما اقتربنا من الكوكب ازدادت فرصتنا بالتواصل معهم |
La Première Guerre Mondiale a débuté suite à l'assassinat de l'Archiduc Franz Ferdinand, un homme dont 99 % de la planète n'avait jamais entendu parlé, donc, ce n'est pas seulement possible, c'est déjà arrivé. | Open Subtitles | الحرب العالمية الاولى التي ل اغتيال الأرشيدوق فرانز فرديناند، رجل أن 99٪ من الكوكب لم يسمع من، |
Doublez notre déploiement de sécurité. Détruisez tout engin qui s'approche de la planète. | Open Subtitles | ضاعف الانتشار الأمني دمر أي سفينة تأتي بالقرب من الكوكب |
La passerelle vers l'autre moitié de la planète ouvrait ses portes. | Open Subtitles | البوابة إلى النصف الآخر من الكوكب فُتِحَت |
Nous avons les détecteurs de secours, mais nous devrons être tout près de la planète pour les utiliser. | Open Subtitles | إنه يرحل رجعت الأجهزة الحسية للعمل ولكن علينا الاقتراب من الكوكب للتأكد |
Videz les soutes. Déployez les planeurs de l'autre côté de la planète. | Open Subtitles | قم بإخلاء الحدود، وارسل جميع الطائرات الحربية إلى الجانب الآخر من الكوكب |
Ici Everett. Les vaisseaux-ruches des Wraith approchent de la planète. | Open Subtitles | هنا إيفريت ، سفن الريث تقترب من الكوكب |
Un réseau de détecteurs très puissants empêche d'approcher de la planète sans se faire remarquer. | Open Subtitles | وهناك مجموعة قوية من الاستشعار يمنع أي شخص من الاقتراب من الكوكب دون أن يلاحظها أحد |
Une fois que j'aurai désactivé le réseau de détecteurs, un vaisseau cargo pourra alors approcher de la planète. | Open Subtitles | عندما اعطل اجهزة الاستشعار يمكن لسفينة الشحن ان تقترب من الكوكب |
Je crains d'avoir perdu Daniel Jackson du côté sombre de la planète. | Open Subtitles | اخشى انني فقدت دانيال جاكسون على الجانب المظلم من الكوكب |
Nous recevons de nombreuses transmissions de la planète, mais aucune n'est assez claire pour dire si elle vient de Daniel. | Open Subtitles | نتلقى العديد من الإرسالات من الكوكب ,لكن لا أحد منهم واضح كفاية , لمعرفة ما إذا كان دانيال |
Nous continuons à analyser d'innombrables signaux radio provenant de la planète. Un d'entre eux pourrait provenir de Daniel. | Open Subtitles | نحن مستمرين في مراقبة الإشارات اللاسلكية القادمة من الكوكب , أحدها قد يكون من دانيال |
Nos ancêtres auraient pu les exterminer, les éliminer de la planète. | Open Subtitles | أسلافنا كان يمكنهم أن يذبحوهم كلهم يمسحوهم من الكوكب تماما |