"من الكوكب" - Translation from Arabic to French

    • de la planète
        
    L’ONU ne doit pas traiter différemment les conflits et les souffrances selon le point de la planète où ils se produisent. UN ولا يحق لﻷمم المتحدة أن تفرق في المعاملة بين النزاعات واﻵلام بناء على موقعها من الكوكب اﻷرضي.
    Colonel, nous détectons une concentration massive d'énergie venant de la planète Open Subtitles ايها العقيد انا اكتشفت تذبذب متنامي للطاقة من الكوكب
    Si on va plus au sud, on dégringole de la planète. Open Subtitles إذهب إلى أبعد من ذلك جنوبا وستسقط من الكوكب.
    Les petits États insulaires, y compris les Comores, pourraient disparaître complètement de la planète au cours des 50 prochaines années si rien n'est fait. UN ويمكن أن تختفي دول جزرية صغيرة، بما في ذلك جزر القمر، من الكوكب بالكامل في غضون الـ 50 عاما المقبلة إذا لم يتم عمل شيء.
    Il est clair que la satisfaction des besoins humains les plus élémentaires ne peut être considérée comme allant de soi dans la majorité des régions de la planète. UN ومن الواضح أن الوفاء بأكثر الاحتياجات البشرية الأولية لا يمكن اعتباره أمرا مسلما به في جزء كبير من الكوكب.
    Le fait colonial marquera encore longtemps les rapports sociaux entre les populations et entre les États dans cette partie de la planète. UN وستؤثر هذه الحقيقة الاستعمارية إلى زمن طويل في العلاقات الاجتماعية بين الشعوب وبين الدول في هذا الجزء من الكوكب.
    Si cet acte symbolique était posé partout dans le monde entier, les agressions, les injustices et la violence faites aux femmes disparaîtraient de la planète. UN وهذا الفعل الرمزي، إذا ما نُفذ في أنحاء العالم، سيختفي الاعتداء والظلم والعنف الواقع على المرأة من الكوكب.
    Plus on se rapproche de la planète, plus on a de chances de communiquer avec eux. Open Subtitles ‫كلما اقتربنا من الكوكب ‫ازدادت فرصتنا بالتواصل معهم
    La Première Guerre Mondiale a débuté suite à l'assassinat de l'Archiduc Franz Ferdinand, un homme dont 99 % de la planète n'avait jamais entendu parlé, donc, ce n'est pas seulement possible, c'est déjà arrivé. Open Subtitles الحرب العالمية الاولى التي ل اغتيال الأرشيدوق فرانز فرديناند، رجل أن 99٪ من الكوكب لم يسمع من،
    Doublez notre déploiement de sécurité. Détruisez tout engin qui s'approche de la planète. Open Subtitles ضاعف الانتشار الأمني دمر أي سفينة تأتي بالقرب من الكوكب
    La passerelle vers l'autre moitié de la planète ouvrait ses portes. Open Subtitles البوابة إلى النصف الآخر من الكوكب فُتِحَت
    Nous avons les détecteurs de secours, mais nous devrons être tout près de la planète pour les utiliser. Open Subtitles إنه يرحل رجعت الأجهزة الحسية للعمل ولكن علينا الاقتراب من الكوكب للتأكد
    Videz les soutes. Déployez les planeurs de l'autre côté de la planète. Open Subtitles قم بإخلاء الحدود، وارسل جميع الطائرات الحربية إلى الجانب الآخر من الكوكب
    Ici Everett. Les vaisseaux-ruches des Wraith approchent de la planète. Open Subtitles هنا إيفريت ، سفن الريث تقترب من الكوكب
    Un réseau de détecteurs très puissants empêche d'approcher de la planète sans se faire remarquer. Open Subtitles وهناك مجموعة قوية من الاستشعار يمنع أي شخص من الاقتراب من الكوكب دون أن يلاحظها أحد
    Une fois que j'aurai désactivé le réseau de détecteurs, un vaisseau cargo pourra alors approcher de la planète. Open Subtitles عندما اعطل اجهزة الاستشعار يمكن لسفينة الشحن ان تقترب من الكوكب
    Je crains d'avoir perdu Daniel Jackson du côté sombre de la planète. Open Subtitles اخشى انني فقدت دانيال جاكسون على الجانب المظلم من الكوكب
    Nous recevons de nombreuses transmissions de la planète, mais aucune n'est assez claire pour dire si elle vient de Daniel. Open Subtitles نتلقى العديد من الإرسالات من الكوكب ,لكن لا أحد منهم واضح كفاية , لمعرفة ما إذا كان دانيال
    Nous continuons à analyser d'innombrables signaux radio provenant de la planète. Un d'entre eux pourrait provenir de Daniel. Open Subtitles نحن مستمرين في مراقبة الإشارات اللاسلكية القادمة من الكوكب , أحدها قد يكون من دانيال
    Nos ancêtres auraient pu les exterminer, les éliminer de la planète. Open Subtitles أسلافنا كان يمكنهم أن يذبحوهم كلهم يمسحوهم من الكوكب تماما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more