ويكيبيديا

    "من المبدأ التوجيهي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la directive
        
    • des directives
        
    • du projet de directive
        
    • dans la directive
        
    • de cette directive
        
    Le paragraphe 2 de la directive écarte donc la faculté pour un tel État successeur de formuler de nouvelles réserves au traité. UN ومن ثم فإن الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي لا تمنح الدولة الخَلَف حرية صوغ تحفظات جديدة على المعاهدة.
    C'est ce que précisent respectivement les paragraphes 2 et 3 de la directive. UN وهذا هو ما توضّحه الفقرتان 2 و 3 على التوالي من المبدأ التوجيهي.
    Comme le paragraphe 2, il doit être lu en conjonction avec le paragraphe 1 de la directive 4.3.5 qu'il a pour objet de clarifier. UN وهذه الفقرة، شأنها شأن الفقرة 2، يجب قراءتها بالاقتران مع الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 4-3-5 التي تهدف هي إلى توضيحها.
    Le paragraphe 4 constitue le pendant des paragraphes 2 et 3 de la directive 5.1.1. UN وهذه الفقرة هي الفقرة الموازية للفقرتين 2 و3 من المبدأ التوجيهي 5-1-1.
    La seconde phrase du premier paragraphe de la directive 2.5.11 tire les conséquences de cette constatation. UN وتستند الجملة الثانية من الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 2-5-11 إلى هذه الحقيقة.
    C'est ce que précisent respectivement les paragraphes 2 et 3 de la directive. UN وهذا هو ما توضّحه الفقرتان 2 و 3 على التوالي من المبدأ التوجيهي.
    Comme le paragraphe 2, il doit être lu en conjonction avec le paragraphe 1 de la directive 4.3.6 qu'il a pour objet de clarifier. UN وهذه الفقرة، شأنها شأن الفقرة 2، يجب قراءتها بالاقتران مع الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 4-3-6 التي تهدف هي إلى توضيحها.
    Le paragraphe 2 de la directive écarte donc le droit pour un tel État successeur de formuler de nouvelles réserves au traité. UN ومن ثم فإن الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي لا تمنح الدولة الخَلَف الحق في صوغ تحفظات جديدة على المعاهدة.
    C'est ce qu'exprime le second alinéa de la directive 2.8.9. UN وهذا ما تعبّر عنه الفقرة الفرعية الثانية من المبدأ التوجيهي 2-8-9.
    Paragraphe 159, deuxième ligne de la directive 1.1.4 UN ٣ - الفقرة ١٥٩، السطر الثاني من المبدأ التوجيهي ١-١-٤
    Par exemple, le paragraphe 2 de la directive 2.5.11 indique utilement que le retrait partiel d'une réserve ne peut être mis à profit pour formuler une nouvelle objection. UN فعلى سبيل المثال، تتضمن الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي 2-5-11 إرشادا مفيدا يتمثل في عدم جواز استغلال فرصة السحب الجزئي للتحفظ لإبداء اعتراض جديد.
    3. Aucune limitation de la responsabilité financière ne doit être prévue au titre du paragraphe 2 de la directive 5. UN 3 - ينبغي ألاّ يوضع حد مالي على المسؤولية الناشئة بموجب الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي 5.
    Peut-être est-il judicieux dans ces conditions de transformer le paragraphe 2 de la directive 3.1.8 en un nouveau projet de directive 4.4.2 : UN وربما يكون من الحكمة في ظل هذه الظروف تحويل الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي 3-1-8 إلى مشروع مبدأ توجيهي جديد رقمه 4-4-2:
    Dès lors, leurs conclusions ne sont pas juridiquement obligatoires et ceci explique l'utilisation du conditionnel dans la seconde partie de la directive et son caractère de simple recommandation. UN ومن ثمّ، فإن ما تتوصل إليه من استنتاجات ليست ملزمة قانوناً وهذا يفسِّر وجهة استخدام الصيغة الظنيّة في الجزء الثاني من المبدأ التوجيهي وطابعه بوصفه توصية محضة.
    En outre, la deuxième phrase de la directive pourrait être interprétée comme invitant les États à limiter les compétences des organes de contrôle existants en matière d'appréciation de la validité des réserves. UN ويمكن إضافة إلى ذلك، تفسير الجملة الثانية من المبدأ التوجيهي بصفتها دعوة إلى الدول لتقييد صلاحية هيئات رصد المعاهدات القائمة لتقييم جواز التحفظات.
    Aucune limitation de la responsabilité financière ne doit être prévue au titre du paragraphe 2 de la directive 5. UN 3 - ينبغي ألاّ يوضع حد مالي على المسؤولية الناشئة بموجب الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي 5.
    C'est ce que rappelle le paragraphe 2 de la directive 3.4.2. UN وهذا ما تشير إليه الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي 3-4-2.
    C'est le principe que pose le premier paragraphe de la directive 4.2.2. UN وهذا هو المبدأ الذي تنص عليه الفقرة الأولى من المبدأ التوجيهي 4-2-2.
    Telle est la raison pour laquelle chacun des trois premiers paragraphes de la directive 4.3.5 précise qu'ils ne s'appliquent qu'aux objections à des réserves valides. UN وهذا هو السب في أن كلاً من الفقرات الثلاث الأولى من المبدأ التوجيهي 4-3-5 تنص على أنها لا تنطبق إلا على الاعتراضات على تحفظات صحيحة.
    Une réserve réputée maintenue en vertu des directives 5.1, paragraphe 1, et 5.2, paragraphe 1, conserve la portée territoriale qui était la sienne à la date de la succession d'États, sous réserve des dispositions de la directive 5.5. UN يحتفظ التحفظ المستبقى بموجب الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 5-1 والفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 5-2، بالنطاق الإقليمي الذي كان له في تاريخ خلافة الدول، رهنا بأحكام المبدأ التوجيهي 5-5.
    Tel est l'objet du projet de directive 1.3.2 qui reconnaît que, tout en ne constituant pas une présomption irréfragable, la qualification que l'État déclarant a donnée à sa déclaration n'en est pas moins un indice de celle-ci. UN وهذا هو الهدف من المبدأ التوجيهي 1-3-2 الذي يسلم بأن النعت الذي تعطيه الدولة المعلنة لإعلانها، وإن كان لا يمثل قرينة قاطعة، فهو مع ذلك مؤشر يدل على هذا الإعلان.
    À cet égard, un renvoi comparable a été supprimé dans la directive 3.5. UN وهي تلاحظ، في هذا الصدد، أن الإحالة إلى ذلك المفهوم قد حُذفت من المبدأ التوجيهي 3-5.
    Néanmoins, le libellé du paragraphe 2 de cette directive devrait être modifié pour qu'elle précise ce qu'on doit entende par < < cas exceptionnels > > ou < < circonstances pertinentes > > dans lesquels une telle approbation pourrait être déduite. UN بيد أنه، ينبغي أن تعاد صياغة الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي من أجل توفير مزيد من التوجيه فيما يخص " الحالات الاستثنائية " و " الظروف ذات الصلة " التي يجوز أن تُستنتج فيها تلك الموافقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد