ويكيبيديا

    "من المستشارين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de conseillers
        
    • des conseillers
        
    • de consultants
        
    • des consultants
        
    • les conseillers
        
    • de spécialistes
        
    Elle combinerait les meilleures capacités des quatre organismes existants, renforcées par un petit groupe de conseillers internationaux de la sécurité des frontières. UN وستضم فرقة العمل هذه أفضل عناصر الأجهزة الأربعة يعززها فريق صغير من المستشارين الدوليين في شؤون أمن الحدود.
    La délégation du Suriname comprenait également un certain nombre de conseillers scientifiques, juridiques et techniques. UN وضم وفد سورينام أيضاً عدداً من المستشارين في المجالات العلمية والقانونية والتقنية.
    La délégation du Myanmar comprenait également un certain nombre de conseillers scientifiques, juridiques et techniques. UN وضم وفد ميانمار أيضا عددا من المستشارين في المجالات العلمية والقانونية والتقنية.
    De même, une enquête de suivi sur les missions consultatives a révélé que 62 % des recommandations des conseillers avaient été appliquées. UN وفي مسح متابعة للبعثات الاستشارية، وُجِد أن 62 في المائة من التوصيات المقدّمة من المستشارين قد جرى تطبيقها.
    Par ailleurs, des conseillers militaires et de la police et des agents de sécurité seraient à disposition pour prodiguer conseils et assistance selon que de besoin. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن الاستعانة عند الطلب بعدد من المستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة وضباط أمن الوكالات لتقديم المساعدة والمشورة، عند الاقتضاء.
    Pour ce qui est des activités menées dans le cadre de coopération mondiale, approuvées par le Conseil d’administration en 1997, le PNUD a chargé une équipe de consultants indépendants de procéder à une évaluation prospective. UN وفيما يتعلق باﻷنشطة المضطلع بها في نطاق إطار التعاون العالمي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧، فقد كلف البرنامج فريقا من المستشارين المستقلين بإجراء تقييم تطلعي.
    La délégation du Royaume-Uni comprenait également un certain nombre de conseillers scientifiques, juridiques et techniques. UN وقد ضم وفد المملكة المتحدة أيضا عددا من المستشارين العلميين والقانونيين والتقنيين.
    La délégation irlandaise comportait aussi un certain nombre de conseillers scientifiques, juridiques et techniques. UN وقد ضم وفد أيرلندا أيضا عددا من المستشارين العلميين والقانونيين والتقنيين.
    La délégation philippine comprenait également un certain nombre de conseillers scientifiques, juridiques et techniques. UN وقد ضم وفد الفلبين أيضا عددا من المستشارين العلميين والقانونيين والتقنيين.
    Plusieurs ateliers nationaux de formation ont été organisés sur demande, y compris avec des partenaires et avec l'assistance de conseillers de l'UNODC œuvrant sur le terrain. UN وعقدت عدّة دورات تدريبية وطنية بناء على الطلب، بما في ذلك مع الشركاء وبمساعدة من المستشارين الميدانيين التابعين لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة.
    La délégation du Mozambique comportait également un certain nombre de conseillers. UN وضم وفد موزامبيق أيضا عددا من المستشارين.
    La délégation danoise comportait également un certain nombre de conseillers. UN وضم وفد الدانمرك أيضا عددا من المستشارين.
    Il est composé de conseillers juridiques des Missions des États membres du Conseil de sécurité, et assisté dans ses travaux par le Bureau des affaires juridiques. UN ويتألف الفريق العامل من المستشارين القانونيين العاملين في البعثات التي يضطلع بها أعضاء مجلس الأمن ويساعده في عمله مكتب الشؤون القانونية.
    Le nombre actuellement autorisé de conseillers militaires et de police a également été revu à la baisse. UN وجرى بالتنزيل أيضا تنقيح العدد المأذون به حاليا من المستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة.
    Répondre à une demande potentiellement importante avec des conseillers et services en nombre limité représente une difficulté considérable. UN وتشكل المواءمة بين الطلبٍ الذي يُرجح أن يكون كبيرا والعدد المحدود من المستشارين والخدمات ذات الصلة تحديا كبيرا ماثلا.
    Il est composé des conseillers juridiques des missions des membres du Conseil de sécurité et épaulé par le Bureau des affaires juridiques. UN ويتألف الفريق العامل من المستشارين القانونيين العاملين في بعثات أعضاء مجلس الأمن، ويساعده في عمله مكتب الشؤون القانونية.
    Il pourrait être utile que le personnel du Fonds ait à sa disposition un fichier répertoriant des conseillers techniques. UN كما يمكن لموظفي الصندوق الاستعانة بقائمة من المستشارين الفنيين.
    Ceux de la catégorie C, qui sont pour la plupart des conseillers spéciaux du Secrétaire général, sont affectés au Siège à New York. UN أما المدرجون في الفئة جيم، ومعظمهم من المستشارين الخاصين لﻷمين العام، فيعينون في المقر بنيويورك.
    Elle a bénéficié de l'appui de consultants et d'experts dans ce domaine. UN وقد استفادت الجمعية من المستشارين والخبراء في هذين المجالين.
    des consultants de pays africains et américains ont été nommés et formés pour constituer un réseau chargé d'accélérer le processus d'appui aux pays. UN ولقد جرى تعيين وتدريب شبكة من المستشارين من البلدان الأفريقية والأمريكية بغية تسريع عملية مساندة البلدان.
    Des demandes de remboursement distinctes ont été formulées par les conseillers de Melbourne. UN ووردت مطالبات منفصلة من المستشارين في ملبورن.
    En outre, il est recommandé de dépêcher régulièrement des équipes mobiles de spécialistes de ce type d'appui dans les différentes régions concernées. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصي التقرير بإيفاد أفرقة متنقلة من المستشارين دوريا وبالتناوب إلى مختلف المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد