L'article premier de l'avant-projet porte de 15 à 18 ans l'âge des personnes qui " participent directement aux hostilités " et ne propose pas de changement dans le paragraphe 2 de l'article 38. | UN | والمادة ١ من المشروع اﻷولي ترفع سن " أولئك، الذين يشتركون اشتراكا مباشرا في الحرب " من ١٥ الى ١٨ سنة ولا تقترح أي تغييرات في سياق الفقرة ٢ من المادة ٣٨. |
135. A la 2ème séance, le Groupe de travail a entamé l'examen de l'article 6 de l'avant-projet de protocole facultatif, qui se lisait comme suit : | UN | ٥٣١- في الجلسة الثانية في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، شرع الفريق العامل في النظر في المادة ٦ من المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري، ونصها كما يلي: |
2. Il convient d'insérer le mot " directement " entre " ne participent " et " aux hostilités " dans l'article premier de l'avant-projet. | UN | Page ٢- تضاف صفة " مباشرا " بعد عبارة " اشتراكا ... في اﻷعمال الحربية " في المادة ١ من المشروع اﻷولي. |
On devrait également ajouter " en tant que combattant qui participe aux hostilités " avant les mots " toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans " dans l'article 2 de l'avant-projet. | UN | كذلك تضاف عبارة " كمحارب يشترك بصورة مباشرة في اﻷعمال الحربية " بعد عبارة " في قواتها المسلحة " في المادة ٢ من المشروع اﻷولي. |
4. À sa première session (New York, 20-24 mai 2002), le Groupe de travail avait examiné les chapitres Ier à V et X (A/CN.9/WG.VI/WP.2 et Add.1 à 5 et 10) du premier avant-projet de guide sur les opérations garanties, élaboré par le secrétariat. | UN | 4- نظر الفريق العامل، خلال دورته الأولى (نيويورك، 20-24 أيار/مايو 2002)، في الفصول من الأول إلى الخامس وفي الفصل العاشر (A/CN.9/WG.VI/WP.2، والإضافات Add.1 إلى Add.5 وAdd.10) من المشروع الأولي الأول للدليل بشأن المعاملات المضمونة الذي أعدته الأمانة. |
75. A la 2ème séance, le 31 octobre 1994, le Groupe de travail a entamé l'examen de l'article premier de l'avant-projet de protocole facultatif, qui se lisait comme suit : | UN | ٥٧- بدأ الفريق العامل، في جلسته الثانية في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، نظره في المادة ١ من المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري ونصها كما يلي: |
88. A la 2ème séance, le 31 octobre 1991, le Groupe de travail a entamé l'examen de l'article 2 de l'avant-projet de protocole facultatif, qui était libellé comme suit : | UN | ٨٨- بدأ الفريق العامل جلسته الثانية، في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، نظره في المادة ٢ من المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري وفيما يلي نصها: |
127. A la 2ème séance, le 31 octobre 1994, le Groupe de travail a entamé l'examen de l'article 3 de l'avant-projet de protocole facultatif, qui se lisait comme suit : | UN | ٧٢١- بدأ الفريق العامل، في جلسته الثانية في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، نظره في المادة ٣ من المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري ونصها كما يلي: |
129. A la 2ème séance, le 31 octobre 1994, le Groupe de travail a entamé l'examen de l'article 4 de l'avant-projet de protocole facultatif, qui se lisait comme suit : | UN | ٩٢١- بدأ الفريق العامل، في جلسته الثانية في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، نظره في المادة ٤ من المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري ونصها كما يلي: |
133. A la 2ème séance, le 31 octobre 1994, le Groupe de travail a entamé l'examen de l'article 5 de l'avant-projet de protocole facultatif, qui était libellé comme suit : | UN | ٣٣١- شرع الفريق العامل، في الجلسة الثانية في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، في النظر في المادة ٥ من المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري، ونصها كما يلي: |
137. A la 2ème séance, le 31 octobre 1994, le Groupe de travail a entamé l'examen de l'article 7 de l'avant-projet de protocole facultatif, qui était libellé comme suit : " 1. | UN | ٧٣١- في الجلسة الثانية في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، شرع الفريق العامل في النظر في المادة ٧ من المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري، ونصها كما يلي: |
139. A la 2ème séance, le 31 octobre 1994, le Groupe de travail a entamé l'examen de l'article 8 de l'avant-projet de protocole facultatif, qui se lisait comme suit : " 1. | UN | ٩٣١- في الجلسة الثانية في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، شرع الفريق العامل في النظر في المادة ٨ من المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري ونصها كما يلي: |
141. A la 2ème séance, le 31 octobre 1994, le Groupe de travail a entamé l'examen de l'article 9 de l'avant-projet de protocole facultatif, qui était libellé comme suit : | UN | ١٤١- في الجلسة الثانية في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، شرع الفريق العامل في النظر في المادة ٩ من المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري، ونصها كما يلي: |
145. A la 2ème séance, le 31 octobre 1994, le Groupe de travail a entamé l'examen de l'article 10 de l'avant-projet de protocole facultatif, qui était libellé comme suit : | UN | ٥٤١- في الجلسة الثانية في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، شرع الفريق العامل في النظر في المادة ٠١ من المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري ونصها كما يلي: |
14. Les coûts du projet utilisés pour cette évaluation provisoire proviennent, pour ce qui est de l'ouvrage de liaison fixe proprement dit, de l'avant-projet primaire de l'alternative de base. | UN | ١٤ - إن تكاليف المشروع المستخدمة لهذا التقييم المؤقت مستمدة، بالنسبة لﻷشغال الانشائية للربط القار بحد ذاته، من المشروع اﻷولي للبديل اﻷساسي. |
35. A sa 3ème séance, le 1er novembre 1994, le Groupe de travail a entamé l'examen de l'intitulé du préambule de l'avant-projet de protocole facultatif, et a poursuivi cet examen à ses 5ème et 17ème séances, les 2 et 10 novembre 1994, respectivement. | UN | ٥٣- بدأ الفريق العامل في جلسته الثالثة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ نظره في العنوان والجزء المتعلق بالديباجة من المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري واستمر في ذلك في جلسته الخامسة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ وجلسته السابعة عشرة في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١. |
Ainsi, selon l'article 491 de l'avant-projet de loi organique pénale (document 28 1/), invoquer les " tendances sexuelles " d'une personne pour lui refuser une prestation à laquelle elle a droit entre dans la catégorie des atteintes à l'exercice des droits fondamentaux et des libertés publiques garantis par la Constitution, et est puni comme tel. | UN | وهكذا، وبموجب المادة ٤٩١ من المشروع اﻷولي للقانون اﻷساسي الخاص بقانون العقوبات )الوثيقة ٢٨)١((، يُعد اعتبار " التفضيل الجنسي " سببا محتملا لرفض تقديم خدمة إلى شخص كان له حق في الحصول عليها، جريمة من الجرائم المعاقب عليها والمرتكبة بمناسبة ممارسة الحقوق اﻷساسية والحريات العامة التي يضمنها الدستور. |
4. À sa première session (New York, 20-24 mai 2002), le Groupe de travail a examiné les chapitres Ier à V et X (A/CN.9/WG.VI/WP.2 et Add.1 à 5 et 10) du premier avant-projet de guide sur les opérations garanties, élaboré par le secrétariat. | UN | 4- ونظر الفريق العامل أثناء دورته الأولى (نيويورك، 20-24 أيار/مايو 2002) في الفصول من الأول إلى الخامس وفي الفصل العاشر (A/CN.9/WG.VI/WP.2، والإضافات 1 إلى 5 و 10) من المشروع الأولي للدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة الذي أعدته الأمانة. |
4. À sa première session (New York, 20-24 mai 2002), le Groupe de travail avait examiné les chapitres Ier à V et X (A/CN.9/WG.VI/WP.2 et Add.1 à 5 et 10) du premier avant-projet de guide sur les opérations garanties, élaboré par le secrétariat. | UN | 4- ونظر الفريق العامل أثناء دورته الأولى (نيويورك، 20-24 أيار/مايو 2002) في الفصول من الأول إلى الخامس وفي الفصل العاشر (A/CN.9/WG.VI/WP.2، والإضافات Add.1 إلى Add.5 و Add.10) من المشروع الأولي للدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة الذي أعدته الأمانة. |
avant-projet de loi END 2030, art. 11. | UN | لمادة 11 من المشروع الأولي لقانون الاستراتيجية الوطنية للتنمية 2030. |