ويكيبيديا

    "من المقرر عقد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est prévue
        
    • sont prévues
        
    • prévu de tenir
        
    • devait se tenir
        
    • aura lieu
        
    • doit se tenir
        
    • prévue pour
        
    • se tiendrait
        
    • administration du Fonds se tiendra
        
    • sont prévus
        
    • d'administration se tiendra
        
    • prévu que
        
    Dix ans après, une autre réunion de haut niveau est prévue en 2004 à Maurice pour évaluer la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de la Barbade. UN وبعد عشر سنوات، من المقرر عقد اجتماع آخر رفيع المستوى في موريشيوس عام 2004 لاستعراض إعلان بربادوس وبرنامج العمل.
    Aucune conférence de presse n'est prévue aujourd'hui 15 septembre 2002. UN ليس من المقرر عقد أي مؤتمرات صحفية اليوم، 15 أيلول/سبتمبر 2002.
    Deux réunions du Bureau sont prévues en 2014 et 2017. UN من المقرر عقد اجتماعيْن للمكتب فى 2014 و2017.
    Il se demande également s'il est toujours prévu de tenir une conférence intergouvernementale. UN وتساءل أيضا عما إذا كان لا يزال من المقرر عقد مؤتمر حكومي دولي.
    Un atelier qui devait se tenir en Guinée a été repoussé à 2003 à la demande des autorités de ce pays. UN وكان من المقرر عقد حلقة عمل في غينيا، ولكن أُرجئت إلى عام 2003 بناء على طلب السلطات الغينية.
    La délégation indonésienne prend acte avec satisfaction du fait qu’un séminaire pour les pays d’Europe centrale et orientale aura lieu en Bulgarie en 1997. UN ويسر وفده أن يلحظ أنه من المقرر عقد حلقة دراسية لبلدان وسط وشرق أوروبا في بلغاريا في عام ٩٩٧١.
    A cet égard, un séminaire de suivi sur le droit des réfugiés doit se tenir à Chypre dans le courant de l'année. UN وفي هذا الصدد، من المقرر عقد حلقة دراسية لمتابعة قانون اللاجئ في قبرص في وقت لاحق من هذا العام.
    Une réunion avec le Directeur exécutif était prévue pour juillet 1995. UN وأنه من المقرر عقد اجتماع مع المدير التنفيذي في تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Il a également noté que la vingt-troisième session de la Réunion interorganisations se tiendrait à Vienne au début de 2003, avant la quarantième session du Sous-Comité. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنه من المقرر عقد الدورة التالية للاجتماع المشترك بين الوكالات في فيينا في أوائل عام 2003، قبل انعقاد الدورة الأربعين للجنة الفرعية.
    7. La onzième session du Conseil d'administration du Fonds se tiendra à Genève au HCDH (Palais Wilson) du 30 janvier au 3 février 2006. UN 7- من المقرر عقد الدورة الحادية عشرة للمجلس في جنيف بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان، بقصر ويلسون، في الفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2006.
    Séances officielles [Aucune séance officielle n'est prévue au Siège aujourd'hui 25 décembre, jour férié, et demain, 26 décembre 2012.] UN [ليس من المقرر عقد جلسات رسمية بالمقر اليوم، 25 كانون الأول/ديسمبر، عطلة رسمية، وغداًَ، 26 كانون الأول/ديسمبر 2012].
    [Aucune séance n'est prévue au Siège le jeudi UN [ليس من المقرر عقد أي اجتماعات في المقر يوم الخميس،
    [Aucune séance n'est prévue au Siège aujourd'hui UN [ليس من المقرر عقد أي اجتماعات في المقر اليوم، 23 تشرين الثاني/
    [Aucune séance n'est prévue au Siège le vendredi UN [ليس من المقرر عقد أي اجتماعات في المقر يوم الجمعة،
    1324 : deux réunions du Bureau sont prévues en 2011 et en 2014. UN 1324: من المقرر عقد اجتماعين لمكتب اتفاقية فيينا في عامي 2011 و2014.
    1324 : deux réunions du Bureau sont prévues en 2011 et en 2014. UN 1324: من المقرر عقد اجتماعي المكتب في 2011 و2014.
    Il a été prévu de tenir un atelier national des parties prenantes dans le but d'améliorer la coordination de l'aide et l'efficacité du développement en adoptant un programme de développement unifié; UN وكان من المقرر عقد حلقة عمل وطنية لأصحاب المصلحة تهدف إلى تجديد تنسيق المعونة وفعالية التنمية من خلال وضع خطة موحدة للتنمية؛
    Une conférence sur l’efficacité des résolutions de l’Organisation des Nations Unies devait se tenir à Londres, en 1999. UN وكان من المقرر عقد مؤتمر في لندن في عام ١٩٩٩ بشأن مدى فعالية قرارات اﻷمم المتحدة.
    Cependant, les deux missions ont dû être repoussées pour des raisons de force majeure, mais le séminaire en Indonésie aura lieu comme prévu. UN إلا أن الزيارتين أرجئتا لأسباب اضطرارية، على الرغم من أنه كان من المقرر عقد الحلقة الدراسية في وقتها.
    En outre, une réunion conjointe du Comité consultatif et du Corps commun d’inspection doit se tenir à Genève en 1998. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر عقد اجتماع مشترك بين اللجنة الاستشارية ووحدة التفتيش المشتركة في جنيف في عام ١٩٩٨.
    Une réunion avec le Directeur exécutif était prévue pour juillet 1995. UN وأنه من المقرر عقد اجتماع مع المدير التنفيذي في تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Le représentant a aussi annoncé que la Conférence afroasiatique sur le commerce et l'investissement se tiendrait en novembre 2004. UN وأعلن أيضاً أنه من المقرر عقد مؤتمر آسيوي - أفريقي للتجارة والاستثمار في طوكيو في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    7. La dixième session du Conseil d'administration du Fonds se tiendra à Genève au HCDH (Palais Wilson) du 24 au 28 janvier 2005. UN 7- من المقرر عقد الدورة العاشرة للمجلس في جنيف في المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بقصر ويلسون، في الفترة من 24 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2005.
    Des ateliers nationaux de formation se rapportant à la sécurité des nanomatériaux sont prévus en Arménie, en Jordanie et au Viet Nam pour début 2015. UN 36 - من المقرر عقد حلقات عمل تدريبية وطنية عن السلامة النانوية في أرمينيا والأردن وفيت نام في أوائل عام 2015.
    15. La septième session du Conseil d'administration se tiendra à Genève, au HautCommissariat aux droits de l'homme (Palais Wilson), du 21 au 25 janvier 2002. UN 15- من المقرر عقد الدورة السابعة للمجلس في جنيف في المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بقصر ويلسون، في الفترة من 21 إلى 25 كانون الثاني/يناير 2002.
    Il est prévu que le Comité tienne sa onzième session du 31 mars au 11 avril 2014. UN 22- من المقرر عقد الدورة الحادية عشرة للجنة في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 11 نيسان/أبريل 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد