ويكيبيديا

    "من النقابات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de syndicats
        
    • des syndicats
        
    • par les syndicats
        
    • syndicats de
        
    • un syndicat
        
    • syndicats ont
        
    • aux syndicats
        
    Le Togo compte six centrales syndicales avec des centaines de syndicats de base affiliés. UN وهناك في توغو ستة اتحادات نقابية رئيسية والمئات من النقابات الشعبية التابعة لها.
    Par ailleurs, il existe une multitude de syndicats autonomes mais qui n'ont pas de consistance nationale. UN كما يوجد عدد كبير من النقابات المستقلة ولكن لا وزن لها على الصعيد الوطني.
    Additif : document de concertation émanant des syndicats UN إضافة: ورقة للحوار مقدمة من النقابات العمالية
    Les femmes de divers secteurs sont de plus en plus nombreuses à constituer des organisations pour défendre leurs droits avec l'appui des syndicats. UN وإن النساء في مختلف القطاعات يعملن بصورة متزايدة على تشكيل منظمات تدافع عن حقوقهن بدعم من النقابات العمالية.
    En vue de progresser dans ces domaines, il recommande d'analyser de manière approfondie les plaintes soumises par les syndicats. UN وبغية التقدم نحو تحقيق هذه الأهداف، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تحليل شامل للشكاوى المقدمة من النقابات.
    Toutefois, ces groupes de syndicats ne publient pas la liste de leurs adhérents et il est donc impossible de déterminer avec exactitude le nombre de personnes qu'ils représentent. UN إلا أن هذه المجموعات من النقابات لم تنشر معلومات عن العضوية فيها، وبالتالي لا يتيسّر تحديد عدد الأشخاص الذين تمثلهم.
    137. Il existe en fait au Yémen plus de 2 000 associations et une multiplicité de syndicats représentant les travailleurs, les enseignants, les ingénieurs, les médecins, les avocats, les journalistes et autres professions. UN 137- والواقع العملي يظهر أن هناك أكثر من ألفي جمعية وعشرات من النقابات المهنية للعمال، والمعلمين، والمهندسين، والأطباء، والمحامين، والصحفيين وغيرهم من الشرائح المهنية في اليمن.
    La STTK rapporte avoir reçu des échos positifs de la part de membres de syndicats sur la manière dont l'allocation pour l'égalité et les salaires peu élevés ont été partagés. UN ويفيد الاتحاد الفنلندي للموظفين الذين يتقاضون مرتبات أنه تلقى معلومات إيجابية من النقابات الأعضاء في الاتحاد بشأن الطريقة التي يوزع بها بدل المساواة وبدل الدخل المنخفض.
    215. Selon l'article 208 du Code du travail, il existe cinq catégories de syndicats : UN عدد النقابات وهياكلها 215- تعترف المادة 208 من قانون العمل بالأنواع التالية من النقابات:
    66. La notion de " syndicat unique " n’a pas empêché la création d’un grand nombre de syndicats dans l’ensemble du pays. UN ٦٦- وقال إن مفهوم " النقابة الواحدة " لم يمنع من إقامة عدد كبير من النقابات في كل أنحاء البلاد.
    331. Il convient de mentionner un certain nombre d'associations, de syndicats et de fédérations opérant en Syrie conformément aux dispositions des articles pertinents du Pacte: UN 331- ونذكر في ما يلي عدداً من النقابات والاتحادات العاملة في سورية التي تمارس نشاطاتها انسجاماً مع المواد ذات الصلة من العهد:
    En Islande, la majorité des syndicats ont bénéficié de cette pratique. UN وكان هذا صحيحاً في حالة عدد كبير من النقابات العمالية في آيسلندا.
    Ses membres sont désignés par ordonnance souveraine pour une durée de six ans sur proposition des syndicats professionnels patronaux et ouvriers. UN ويُعين أعضاؤها بأمر ملكي لفترة ست سنوات بناء على اقتراح من النقابات المهنية لأرباب العمل وللعمال.
    Un salaire minimum garanti est assuré et il existe plusieurs syndicats, dont l'USTKE et l'Union des syndicats ouvriers et employés de Nouvelle-Calédonie (USOENC). UN وهناك حد أدنى مضمون فيما يتعلق باﻷجور، ويوجد عدد من النقابات العمالية، بما في ذلك اتحاد عمال الكاناك ضحايا الاستغلال، واتحاد نقابات العمال والمستخدمين في كاليدونيا الجديدة.
    Le Ministère du travail et des coopératives s'est efforcé de recueillir une information récente dans ce domaine auprès des syndicats par des études et des questionnaires, mais n'a pas réussi à obtenir une réponse adéquate. UN وقد بذلت وزارة العمل والتعاونيات جهوداً لجمع معلوماتٍ حديثة في هذا الصدد من النقابات عن طريق الدراسات الاستقصائية والاستبيانات، إلا أنها أخفقت في الحصول على ردودٍ وافية.
    187. L'objet des syndicats est exclusivement l'étude et la défense des droits ainsi que des intérêts matériels et moraux, collectifs et individuels, des personnes et professions visées par leurs statuts. UN 187- ويكون الغرض من النقابات هو على وجه الحصر دراسة الحقوق والدفاع عنها ودراسة المصالح المادية والأدبية الجماعية والفردية للأشخاص والمهن المنصوص عليها في النظام الأساسي للنقابة.
    En vue de progresser dans ces domaines, il recommande d'analyser de manière approfondie les plaintes soumises par les syndicats. UN وبغية التقدم نحو تحقيق هذه الأهداف، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تحليل شامل للشكاوى المقدمة من النقابات.
    L'idée d'accorder un traitement préférentiel à la maind'œuvre autochtone devait être replacée dans un contexte plus large, celui de l'emploi, et devait être comprise et approuvée par les syndicats. UN وثمة حاجة إلى فهم المعاملة التفضيلية الممنوحة للشعوب الأصلية في مجال العمالة، ضمن سياق أوسع لموضوع العمالة، كما تتطلب هذه المعاملة التفضيلية الحصول على دعم وتفهم من النقابات العمالية.
    131. Selon la Loi sur les relations travailleurs-employeurs (ch. 88 :01), tout travailleur a le droit : d'être membre de tout syndicat ou de plusieurs syndicats de son choix et de ne pas être membre d'un syndicat ni d'aucune autre organisation de travailleurs. UN 131- ويحق لكل عامل، بموجب الفصل 1:88 من قانون العلاقات الصناعية، ما يلي: - أن يكون عضوا في أي نقابة أو أي عدد من النقابات يختارها؛ - ألا يكون عضوا في أي نقابة أو منظمة أخرى للعمال.
    Il y a peu de femmes qui soient secrétaire général d'un syndicat. UN وقلما توجد امرأة في منصب اﻷمين العام لنقابة من النقابات.
    Les premiers syndicats ont été formés entre 1923 et 1928. UN وقد تكوّن عدد من النقابات المبكرة فيما بين عامي ٣٢٩١ و٨٢٩١.
    La Représentante spéciale demande instamment aux syndicats, aux organisations de travailleurs, aux associations d'avocats et aux autres associations professionnelles de participer pleinement à ces réseaux de protection. UN وتحث الممثلة الخاصة النقابات والمنظمات العمالية، ونقابات المحامين وغيرها من النقابات المهنية على المشاركة الكاملة في شبكات الحماية تلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد