Le PNUD s'emploie aussi à fournir des renseignements continus et à jour sur l'ensemble des activités de son programme de travail. | UN | كما يلتزم البرنامج بتوفير معلومات جاهزة ومستمرة وحديثة بشأن نطاق واسع من برنامج عمله. |
Les activités de renforcement des capacités entreprises par le Groupe d'experts des pays les moins avancés dans le cadre de son programme de travail | UN | أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً كجزء من برنامج عمله |
Le Groupe d'experts animera des ateliers de formation régionaux aux PNA dans le cadre de son programme de travail pour 2014-2015. | UN | 10- سينظم فريق الخبراء حلقات عمل تدريبية إقليمية حول خطط التكيف الوطنية كجزء من برنامج عمله للفترة 2014-2015. |
Le Bureau de l'évaluation du PNUD a procédé à l'évaluation en 2012 au titre de son programme de travail tel qu'approuvé par le Conseil d'administration. | UN | وقام مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي بالتقييم في عام 2012، كجزء من برنامج عمله الذي وافق عليه المجلس التنفيذي. |
Le Forum a décidé que la question du transfert de technologie serait examinée au titre de l'élément de programme II.c de son programme de travail, conformément au mandat ci-après : | UN | وقرر المنتدى أن يناقش موضوع نقل التكنولوجيا تحت العنصر البرنامجي الثاني - ج من برنامج عمله مع الولاية التالية: |
À titre d’appoint à son budget ordinaire, le Centre africain pour la femme exécute une grande partie de son programme de travail à l’aide de fonds provenant de bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux. | UN | ويقوم المركز اﻷفريقي للمرأة التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، إكمالا لميزانيته العادية، بتنفيذ جزء كبير من برنامج عمله باستخدام اﻷموال التي يسهم بها المانحون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف. |
4.1 Au cours de l’exercice biennal 1996-1997, le Bureau des affaires spatiales a exécuté 73 % de son programme de travail. | UN | ٤-١ خلال فترة السنتين، نفذ مكتب شؤون الفضاء الخارجي حوالي ٧٣ في المائة من برنامج عمله. |
A sa première session, tenue du 11 au 15 septembre 1995, le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts a adopté l'élément 1.3 de son programme de travail, à savoir : | UN | واعتمد الفريق في دورته اﻷولى المعقودة في الفترة من ١١ الى ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، العنصر البرنامجي ١-٣ من برنامج عمله: |
En tant qu'État doté d'armes nucléaires et membre responsable de la communauté internationale, nous participons de façon constructive à la négociation d'un traité interdisant la production de matières fissiles à la Conférence du désarmement, ce qui fait partie de son programme de travail. | UN | وبوصفنا دولة حائزة للأسلحة النووية وعضوا مسؤولا في المجتمع الدولي، سنشارك بصورة بناءة في التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح كجزء من برنامج عمله. |
Le Groupe des 21 forme l'espoir qu'il sera possible à la Conférence d'ouvrir rapidement des négociations sur le désarmement nucléaire dans le cadre de son programme de travail. | UN | وتعرب مجموعة ال21 عن أملها في أن يتمكّن مؤتمر نزع السلاح من الشروع عزماً عاجلاً في مفاوضات نزع السلاح كجزء من برنامج عمله. |
Externe: Le service de l'audit interne transmet copie de son programme de travail bisannuel au Commissaire aux comptes qui l'informe pour sa part des visites qu'il prévoit d'effectuer. | UN | التنسيق الخارجي: يُقدم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات نسخة من برنامج عمله السنوي الموضوع لفترة سنتين إلى مراجع الحسابات الخارجي. |
À l'échelle du système, le CCS prévoit d'examiner les dimensions régionales de la coordination dans le cadre de son programme de travail. | UN | وعلى مستوى المنظومة بأكملها، يخطّط مجلس الرؤساء التنفيذيين لتناول الأبعاد الإقليمية للتنسيق باعتباره جزءا من برنامج عمله. |
Celui-ci a été prié d'apporter une attention particulière, dans le cadre de son programme de travail les deux premières années, à l'évaluation des lacunes et obstacles à l'accès aux ressources financières ou à leur utilisation. | UN | وقد طُلب إلى فريق الخبراء إيلاء اهتمام خاص بتقييم الثغرات والحواجز التي تحول دون استخدام الموارد المالية والحصول عليها، باعتبار ذلك جزءا من برنامج عمله الأول ومدته سنتان. |
Externe: Le service de l'audit interne transmet copie de son programme de travail bisannuel au Commissaire aux comptes qui l'informe pour sa part des visites qu'il prévoit d'effectuer. | UN | التنسيق الخارجي: يُقدم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات نسخة من برنامج عمله السنوي الموضوع لفترة سنتين إلى مراجع الحسابات الخارجي. |
48. Conformément au sixième objectif de son programme de travail pour 2011-2015, le Groupe d'experts a examiné les mesures à prévoir pour renforcer le portail des PMA. | UN | 48- ناقش فريق الخبراء خطته الرامية إلى تعزيز البوابة الإلكترونية الخاصة بأقل البلدان نمواً، تماشياً مع الهدف السادس من برنامج عمله للفترة 2011-2015. |
Dans le cadre de l'analyse des flux financiers disponibles ou nécessaires au redressement économique et au développement de l'Afrique, qui fait partie de son programme de travail pour l'exercice biennal, le sous-programme a réalisé deux études, l'une sur les flux de ressources à destination de l'Afrique et l'autre sur les stratégies de mobilisation des ressources financières en faveur de l'Afrique. | UN | وقد أعد البرنامج الفرعي، فيما يتعلق بتحليل التدفقات المالية المتاحة والمطلوبة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، وهو جزء من برنامج عمله لفترة السنتين، دراستين، إحداهما عن تدفقات الموارد على افريقيا واﻷخرى عن استراتيجيات تعبئة الموارد المالية من أجل افريقيا. |
Il lui a aussi demandé de faire figurer dans ce résumé les opinions exprimées au cours des ateliers organisés dans le cadre de son programme de travail. | UN | وطلب أيضاً من الرئيس أن يُدرج في ذلك الموجز الآراء التي أُعرِب عنها في حلقات العمل المعقودة كجزء من برنامج عمله(). |
Il lui a aussi demandé de faire figurer dans ce résumé les opinions exprimées au cours des ateliers organisés dans le cadre de son programme de travail. | UN | كما طلب إلى الرئيس أن يُدرج في ذلك الموجز الآراء التي أُعرِب عنها في حلقات العمل المعقودة كجزء من برنامج عمله(). |
ii) Adoptera les conclusions sur les tâches définies au paragraphe 17 b) i) et ii) de son programme de travail (FCCC/KP/AWG/2006/4); | UN | `2` اعتماد استنتاجات بشأن المهام المبينة في الفقرتين الفرعيتين `1` و`2`من الفقرة 17(ب) من برنامج عمله (FCCC/KP/AWG/2006/4)؛ |
26. Rappel: À la reprise de sa quatrième session, le Groupe de travail spécial est convenu de réexaminer les tâches mentionnées au paragraphe 17 a) i) et ii) de son programme de travail. | UN | 26- الخلفية: اتفق الفريق العامل المخصص()، في دورته الرابعـة المستأنفة، على أن يعود إلى المهام الواردة في الفقرة 17(أ)`1` و`2` من برنامج عمله()، وأن يعتمد استنتاجات بشأنها. |