ويكيبيديا

    "من تبقى من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des derniers
        
    • encore en
        
    • les derniers
        
    • reste de
        
    • restants
        
    Le maintien en détention des derniers prisonniers politiques continue de préoccuper l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale. UN ولا يزال استمرار احتجاز من تبقى من السجناء السياسيين مبعث قلق للأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    En Guinée, les autorités ont offert d'assurer l'intégration locale des derniers réfugiés sierra-léonais et de leur octroyer la citoyenneté. UN وفي غينيا، عرضت الحكومة إدماج من تبقى من اللاجئين السيراليونيين محليا ومنحهم الجنسية.
    Les États et les organisations internationales doivent continuer d'exiger l'arrestation des derniers fugitifs. UN ومن المهم أن تواصل الدول والمنظمات الدولية التمسك بأن يتم القبض على من تبقى من الفارين.
    Total : 2 accusés encore en fuite UN مجموع من تبقى من المشمولين بلوائح الاتهام: شخصان
    Total : 4 accusés encore en fuite UN مجموع من تبقى من المشمولين بلوائح اتهام: 4
    Enfin, il exhorte l'ONU et le Gouvernement cambodgien à créer un tribunal respectant les normes internationales chargé de juger les derniers dirigeants Khmers rouges. UN وفي الختام حث الأمم المتحدة والحكومة على إنشاء محكمة تتفق مع المعايير الدولية لمحاكمة من تبقى من زعماء الخمير الحمر.
    En effet, le CICR a décidé de transférer de Somalie à Nairobi le reste de son personnel expatrié. UN فنتيجة له، قررت اللجنة الدولية للصليب الأحمر سحب من تبقى من موظفيها المغتربين وايفادهم إلى نيروبي.
    Un terme a été mis à cette situation avec la reddition des derniers terroristes communistes en 1989, résultat largement atteint par un usage effectif de cette loi. UN وقد انتهت هذه الحالة باستسلام من تبقى من اﻹرهابيين الشيوعيين في عام ١٩٨٩. ويُعزى ذلك، إلى حد بعيد، إلى تطبيق هذا القانون تطبيقا فعالا.
    La situation humanitaire dans le Sud-Soudan et les trois zones devrait en principe se stabiliser d'ici à juillet 2009, tandis que se poursuit le retour des derniers réfugiés et déplacés. UN 23 - ومن المنتظر أن تكون الأوضاع الإنسانية في جنوب السودان والمناطق الثلاث مستقرة بحلول تموز/يوليه 2009 بينما تستمر عودة من تبقى من اللاجئين والمشردين داخليا.
    1.2.1 Retour dans leurs foyers des derniers Éthiopiens et Érythréens encore déplacés UN 1-2-1 إعادة من تبقى من الأشخاص المشردين داخليا من إثيوبيا وإريتريا إلى ديارهم
    La coopération des États de l'ex-Yougoslavie reste cruciale, notamment pour l'obtention de documents - pour consulter librement les archives nationales - et pour l'arrestation des derniers fugitifs. UN ويظل تعاون دول يوغوسلافيا السابقة يتسم بأهمية حاسمة، لا سيما فيما يتصل بتوفير الوثائق، من أجل إتاحة محفوظات الحكومات دون عائق، وإلقاء القبض على من تبقى من الهاربين.
    Au cours de la période considérée, le Procureur a continué de demander instamment l'arrestation des derniers fugitifs et engagé la Serbie à revoir la stratégie inefficace qu'elle avait menée jusqu'alors pour appréhender les inculpés. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المدعي العام الحث على اعتقال من تبقى من الهاربين من قبضة المحكمة وشجع صربيا على إعادة النظر البالغة الأهمية في استراتيجيتها الفاشلة للقبض على المتهمين.
    — L'arrestation toute récente de Ta Mok — le boucher au sang froid des Khmers rouges — par les forces armées royales cambodgiennes sonne le glas des derniers tenants de la ligne dure des Khmers rouges. UN واعتقال تا موك - سفاح الخمير الحمر الغليظ القلب - قبل قليل على أيدي القوات المسلحة الكمبودية الملكية يعني حلول يوم الحساب ﻵخر من تبقى من الخمير الحمر المتشددين.
    41. Le sort des derniers réfugiés de la zone de Velika Kladusa demeure incertain, étant donné que le retour en Bosnie-Herzégovine inspire des craintes à bon nombre d'entre eux. UN ٤١ - وما برح مصير من تبقى من لاجئين فيليكا كلادوسا في كرواتيا غير محدد، إذ أن كثيرا منهم يعرب عن مخاوفه المستمرة إزاء العودة إلى البوسنة والهرسك.
    Total : 2 accusés encore en fuite UN مجموع من تبقى من المشمولين بقرارات اتهام: 2
    Total : 4 accusés encore en fuite UN مجموع من تبقى من المشمولين بقرارات اتهام: 4
    Total : 7 accusés encore en fuite UN مجموع من تبقى من المشمولين بقرارات اتهام: 7
    Nous étions une espèce en voie de disparition, les derniers corsaires sur les sept mers. Open Subtitles لقد كنا من يسبب الموت, آخر من تبقى من القراصنة في البحار السبعة.
    Je ne peux m'inquiéter de quelques corps quand les derniers Gelths risquent la mort. Open Subtitles لا يمكننى القلق على بضع جثث بينما يموت من تبقى من الجيلث
    Elle perd ce qui lui reste de son minuscule et pathétique esprit. Open Subtitles إنها تفقد من تبقى من عقلها الصغير والمثير للشفقة
    :: Rapatriement de tous les combattants étrangers restants qui s'étaient portés volontaires UN :: إعادة جميع من تبقى من المقاتلين الأجانب المتطوعين إلى أوطانهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد