Le maintien en détention des derniers prisonniers politiques continue de préoccuper l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale. | UN | ولا يزال استمرار احتجاز من تبقى من السجناء السياسيين مبعث قلق للأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
En Guinée, les autorités ont offert d'assurer l'intégration locale des derniers réfugiés sierra-léonais et de leur octroyer la citoyenneté. | UN | وفي غينيا، عرضت الحكومة إدماج من تبقى من اللاجئين السيراليونيين محليا ومنحهم الجنسية. |
Les États et les organisations internationales doivent continuer d'exiger l'arrestation des derniers fugitifs. | UN | ومن المهم أن تواصل الدول والمنظمات الدولية التمسك بأن يتم القبض على من تبقى من الفارين. |
Total : 2 accusés encore en fuite | UN | مجموع من تبقى من المشمولين بلوائح الاتهام: شخصان |
Total : 4 accusés encore en fuite | UN | مجموع من تبقى من المشمولين بلوائح اتهام: 4 |
Enfin, il exhorte l'ONU et le Gouvernement cambodgien à créer un tribunal respectant les normes internationales chargé de juger les derniers dirigeants Khmers rouges. | UN | وفي الختام حث الأمم المتحدة والحكومة على إنشاء محكمة تتفق مع المعايير الدولية لمحاكمة من تبقى من زعماء الخمير الحمر. |
En effet, le CICR a décidé de transférer de Somalie à Nairobi le reste de son personnel expatrié. | UN | فنتيجة له، قررت اللجنة الدولية للصليب الأحمر سحب من تبقى من موظفيها المغتربين وايفادهم إلى نيروبي. |
Un terme a été mis à cette situation avec la reddition des derniers terroristes communistes en 1989, résultat largement atteint par un usage effectif de cette loi. | UN | وقد انتهت هذه الحالة باستسلام من تبقى من اﻹرهابيين الشيوعيين في عام ١٩٨٩. ويُعزى ذلك، إلى حد بعيد، إلى تطبيق هذا القانون تطبيقا فعالا. |
La situation humanitaire dans le Sud-Soudan et les trois zones devrait en principe se stabiliser d'ici à juillet 2009, tandis que se poursuit le retour des derniers réfugiés et déplacés. | UN | 23 - ومن المنتظر أن تكون الأوضاع الإنسانية في جنوب السودان والمناطق الثلاث مستقرة بحلول تموز/يوليه 2009 بينما تستمر عودة من تبقى من اللاجئين والمشردين داخليا. |
1.2.1 Retour dans leurs foyers des derniers Éthiopiens et Érythréens encore déplacés | UN | 1-2-1 إعادة من تبقى من الأشخاص المشردين داخليا من إثيوبيا وإريتريا إلى ديارهم |
La coopération des États de l'ex-Yougoslavie reste cruciale, notamment pour l'obtention de documents - pour consulter librement les archives nationales - et pour l'arrestation des derniers fugitifs. | UN | ويظل تعاون دول يوغوسلافيا السابقة يتسم بأهمية حاسمة، لا سيما فيما يتصل بتوفير الوثائق، من أجل إتاحة محفوظات الحكومات دون عائق، وإلقاء القبض على من تبقى من الهاربين. |
Au cours de la période considérée, le Procureur a continué de demander instamment l'arrestation des derniers fugitifs et engagé la Serbie à revoir la stratégie inefficace qu'elle avait menée jusqu'alors pour appréhender les inculpés. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المدعي العام الحث على اعتقال من تبقى من الهاربين من قبضة المحكمة وشجع صربيا على إعادة النظر البالغة الأهمية في استراتيجيتها الفاشلة للقبض على المتهمين. |
— L'arrestation toute récente de Ta Mok — le boucher au sang froid des Khmers rouges — par les forces armées royales cambodgiennes sonne le glas des derniers tenants de la ligne dure des Khmers rouges. | UN | واعتقال تا موك - سفاح الخمير الحمر الغليظ القلب - قبل قليل على أيدي القوات المسلحة الكمبودية الملكية يعني حلول يوم الحساب ﻵخر من تبقى من الخمير الحمر المتشددين. |
41. Le sort des derniers réfugiés de la zone de Velika Kladusa demeure incertain, étant donné que le retour en Bosnie-Herzégovine inspire des craintes à bon nombre d'entre eux. | UN | ٤١ - وما برح مصير من تبقى من لاجئين فيليكا كلادوسا في كرواتيا غير محدد، إذ أن كثيرا منهم يعرب عن مخاوفه المستمرة إزاء العودة إلى البوسنة والهرسك. |
Total : 2 accusés encore en fuite | UN | مجموع من تبقى من المشمولين بقرارات اتهام: 2 |
Total : 4 accusés encore en fuite | UN | مجموع من تبقى من المشمولين بقرارات اتهام: 4 |
Total : 7 accusés encore en fuite | UN | مجموع من تبقى من المشمولين بقرارات اتهام: 7 |
Nous étions une espèce en voie de disparition, les derniers corsaires sur les sept mers. | Open Subtitles | لقد كنا من يسبب الموت, آخر من تبقى من القراصنة في البحار السبعة. |
Je ne peux m'inquiéter de quelques corps quand les derniers Gelths risquent la mort. | Open Subtitles | لا يمكننى القلق على بضع جثث بينما يموت من تبقى من الجيلث |
Elle perd ce qui lui reste de son minuscule et pathétique esprit. | Open Subtitles | إنها تفقد من تبقى من عقلها الصغير والمثير للشفقة |
:: Rapatriement de tous les combattants étrangers restants qui s'étaient portés volontaires | UN | :: إعادة جميع من تبقى من المقاتلين الأجانب المتطوعين إلى أوطانهم |