ويكيبيديا

    "من تقريرها السنوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de son rapport annuel
        
    • rapport annuel de
        
    En outre, la Directrice générale rend compte des questions d'évaluation au Conseil d'administration dans la partie II de son rapport annuel. UN وعلاوة على ذلك، تقدم المديرة التنفيذية للمجلس التنفيذي تقريرا عن مسائل التقييم في الجزء الثاني من تقريرها السنوي.
    3. Prie la Directrice exécutive de présenter, dans le cadre de son rapport annuel, un rapport intérimaire sur les activités menées au titre de l'Initiative mondiale. UN ٣ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا مرحليا عن أنشطة المبادرة العالمية كجزء من تقريرها السنوي.
    Au siège, le Directeur général rend compte au Conseil d'administration des questions d'évaluation dans le cadre de la partie II de son rapport annuel. UN ومن وجهة نظر المقر، تقدم المديرة التنفيذية تقريرا عن شؤون التقييم إلى المجلس التنفيذي في سياق الجزء الثاني من تقريرها السنوي.
    16. La PRÉSIDENTE répond que le Comité n'a pas pour pratique d'indiquer dans cette section de son rapport annuel le cas des pays qui ont proclamé l'état d'urgence sans faire la déclaration de dérogation. UN الرئيسة: ردت بأن اللجنة ليست من ممارساتها الإشارة في هذا القسم من تقريرها السنوي حالة بلدان أعلنت حالة الطوارئ دون إصدار إعلان المخالفة.
    Une autre initiative heureuse a été la décision du Comité spécial de supprimer de son rapport annuel une section consacrée aux recommandations, qui contenait des dispositions répétitives et reprises machinalement qui étaient devenues superflues. UN ورأى أن ثمة خطوة أخرى كانت محل ترحيب تمثلت في قرار اللجنة الخاصة شطب فرع من تقريرها السنوي يتعلق بالتوصيات، كان يتضمن عادةً أحكاماً روتينية ومتكررة تجعل منه فرعاً زائداً عن الحاجة.
    Position du Rapporteur spécial sur la question posée par la Commission au chapitre III.C de son rapport annuel de 2011 UN ثالثا - موقف المقـــرر الخاص من السؤال الــــذي تطرحـــه اللجنة في الفصل ثالثا - جيم من تقريرها السنوي لعام 2011
    15. Décide de garder à l'étude certaines des propositions formulées par le Corps commun au paragraphe 40 de son rapport annuel; UN ١٥ - تقرر أن تبقي بعض مقترحات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في الفقرة ٤٠ من تقريرها السنوي)٤(، قيد الاستعراض؛
    15. Décide de garder à l'étude certaines des propositions formulées par le Corps commun d'inspection au paragraphe 40 de son rapport annuel 3/; UN ١٥ - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض بعض مقترحات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في الفقرة ٤٠ من تقريرها السنوي)٣(؛
    Comme il est indiqué au paragraphe 20 de son rapport annuel, figurant dans le document A/55/44, le Comité a décidé de poursuivre l'examen de la question à la présente session, la vingtcinquième. UN وقررت اللجنة مواصلة بحث هذه المسألة في دورتها الخامسة والعشرين المنعقدة حاليا، على نحو ما ذُكر في الفقرة 20 من تقريرها السنوي الوارد في الوثيقة A/55/44.
    Dans sa décision 96/14, il a prié la Directrice exécutive de présenter, dans le cadre de son rapport annuel, un rapport intérimaire sur les activités menées au titre de l'Initiative mondiale. UN وفي القرار 96/14 طلب المجلس التنفيذي إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا مرحليا عن أنشطة المبادرة العالمية كجزء من تقريرها السنوي.
    12. Prie enfin la Directrice générale de lui rendre compte, dans la partie II de son rapport annuel au Conseil, des progrès réalisés jusqu’alors dans l’application de la présente décision; UN ١٢ - يطلب أخيرا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي كل سنة، في الجزء الثاني من تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس، عن التقدم المحرز حتى تاريخه في تنفيذ هذا المقرر.
    12. Prie enfin la Directrice générale de lui rendre compte, dans la partie II de son rapport annuel au Conseil, des progrès réalisés jusqu'alors dans l'application de la présente décision. UN ١٢ - يطلب أخيرا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي كل سنة، في الجزء الثاني من تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس، عن التقدم المحرز حتى تاريخه في تنفيذ هذا المقرر.
    Dans le volume II de son rapport annuel pour 1991, la Commission a présenté ses observations au sujet du document élaboré par le CCQA et approuvé par le CAC au sujet du fonctionnement de la CFPI. UN وأبدت اللجنة في المجلد الثاني من تقريرها السنوي لعام ١٩٩١ تعليقاتها على الوثيقة التي أعدتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بشأن أداء لجنة الخدمة المدنية الدولية وأقرتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Dans le volume II de son rapport annuel pour 1991, la Commission a présenté ses observations au sujet du document élaboré par le CCQA et approuvé par le CAC au sujet du fonctionnement de la CFPI. UN وأبدت اللجنة في المجلد الثاني من تقريرها السنوي لعام ١٩٩١ تعليقاتها على الوثيقة التي أعدتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بشأن أداء لجنة الخدمة المدنية الدولية وأقرتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Au chapitre IV de son rapport annuel pour 2005-2006, le Comité a exposé le cadre qu'il avait mis en place pour assurer le suivi après l'adoption des observations finales. UN وقد وصفت اللجنة في الفصل الرابع من تقريرها السنوي للفترة 2005-2006 الإطار الذي وضعته لتوفير المتابعة في أعقاب اعتماد الملاحظات الختامية.
    Obligation de fournir assistance (question posée par la Commission au chapitre III.C de son rapport annuel de 2011) UN زاي - واجب تقديم المساعدة (سؤال طرحته اللجنة في الفقرة " جيم " من الفصل الثالث من تقريرها السنوي لعام 2011)
    La Directrice du Bureau a déclaré que la Directrice générale reviendrait plus en détail sur ces questions dans la première partie de son rapport annuel au Conseil lors de sa première session ordinaire de 2004. UN 249- وقال المدير إن المديرة التنفيذية ستتوسع في تناول هذه المسائل في الجزء الأول من تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس في دورته العادية الأولى لعام 2004.
    Les observations de la Commission relatives au rapport du Groupe chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale figurent dans le volume II de son rapport annuel. UN 57 - وأضاف قائلا إن ملاحظات اللجنة المتصلة بتقرير الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية ترد في المجلد الثاني من تقريرها السنوي.
    Comme indiqué dans le tableau I de son rapport annuel (A/67/34), le Corps commun d'inspection a établi davantage de rapports intéressant l'ensemble du système en application des résolutions de l'Assemblée générale. UN 3 - وقد زادت وحدة التفتيش المشتركة، استجابة منها لقرارات الجمعية العامة، عدد التقارير التي تصدرها على مستوى المنظومة، على النحو المبين في الشكل الأول من تقريرها السنوي (A/67/34).
    Il faut se féliciter que durant sa session de 2012, dans le cadre de la rationalisation indispensable de ses travaux, le Comité spécial ait retiré ou mis de côté deux de ces propositions et ait décidé de supprimer de son rapport annuel une section consacrée aux recommandations qui reproduisait d'année en année des dispositions devenues superflues. UN وقال إن اللجنة الخاصة، في خطوة جديرة بالترحيب اتخذتها نحو ترشيد أعمالها وهو إجراء هناك حاجة شديدة إليه، قامت، خلال دورتها لعام 2012، بسحب مقترحين من تلك المقترحات أو وضعتهما جانبا، وقررت أن تحذف من تقريرها السنوي فرعا يتعلق بتوصيات تتضمن أحكاما روتينية متكررة لم تعد هناك حاجة إليها.
    — Un glossaire de termes techniques serait inclus dans le rapport annuel de la Commission. UN أن يصدر مسرد للمصطلحات التقنية كجزء من تقريرها السنوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد