ويكيبيديا

    "من جيرانه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de ses voisins
        
    • de voisins
        
    • du voisinage
        
    • par ses voisins
        
    Un de ses voisins l'a vu charger son pickup en vitesse. Open Subtitles واحدٌ من جيرانه رآه . يحزم أمتعته على عجل
    L'Iraq a besoin du soutien franc et uni de ses voisins. UN فالعراق بحاجة إلى الدعم الواضح والموحد من جيرانه.
    Par exemple, la reconstruction de l'Iraq sera beaucoup plus difficile, voire impossible, sans la bonne volonté de ses voisins. UN فإعادة بناء العراق، مثلا، ستكون أكثر صعوبة، إن لم تكن مستحيلة، بدون حسن النية من جيرانه.
    Après avoir repris conscience, il est rentré à son domicile où il a demandé l'aide de voisins, lesquels ont appelé une ambulance qui l'a transporté à l'hôpital où un bulletin de santé a été établi. UN وبعد أن استرد وعيه، عاد إلى منزله وطلب المساعدة من جيرانه. وطلب الجيران سيارة إسعاف قامت بنقله إلى المستشفى حيث أعد تقرير عن حالته.
    Des témoignages favorables du voisinage à son sujet ont été présentés au tribunal. UN وتذكر صاحبة البلاغ أن ابنها حصل على تقييم إيجابي من جيرانه وقدمت إلى المحكمة وثائق تثبت ذلك.
    La confirmation que les rebelles soudanais sont entraînés en Érythrée peut fort bien faire monter les enchères étant donné que le Soudan se trouve lui-même de plus en plus mis à l'écart par ses voisins et doit éparpiller davantage ses forces de défense. UN وقد تؤدي المعلومات التي تؤكد أن المتمردين السودانيين يتدربون في إريتريا إلى اشتداد المخاطر إذ يجد السودان نفسه منبوذا بصفة متزايدة من جيرانه ومضطرا إلى تشتيت مواقعه الدفاعية.
    Elles ont fait observer que, contrairement à ce que l'on pensait en général, le Soudan entretenait de bonnes relations avec beaucoup de ses voisins. UN وأشارت إلى أنه خلافا للانطباع العام، يقيم السودان علاقات حسنة مع العديد من جيرانه.
    L'intégrité territoriale du pays doit être respectée et aucun pays de la région ou toute autre région de l'Afrique ne devrait essayer de mettre l'un de ses voisins sous sa botte. UN ولا بد من احترام السلامة اﻹقليمية لذلك البلد، ولا ينبغي ﻷي بلد في المنطقة أو في أي منطقة أخرى من أفريقيا أن يحاول اخضاع أي جار من جيرانه لمشيئته.
    Sans l'appui ferme et constructif de ses voisins et de ses partenaires régionaux, les chances de l'Afghanistan de connaître un avenir sûr et stable sont très minces. UN وتتناقص كثيرا احتمالات تحقيق مستقبل آمن ومستقر لأفغانستان، بدون الدعم القوي والبناء من جيرانه والشركاء الإقليميين.
    L'alibi est vérifié. Trois de ses voisins l'ont vu sortir ses chiens au moment du kidnapping. Open Subtitles تم التحقق من حجة غيابه ثلاثة من جيرانه رأوه
    Toute autre léopard peut savoir lequel de ses voisins a adopté cette façon, sans jamais en contact direct. Open Subtitles يُمكن لأي نمرٍ آخر معرفة أيّاً من جيرانه مرَّ من هذا الطريق مِن دون القيامِ أبداً بلقاءٍ مُباشر.
    Un de ses voisins au Texas. Open Subtitles هذا ما علمه بالصدفة شخص من جيرانه في تيكساس
    {\pos(192,210)}Trois de ses voisins ont dit qu'il s'absentait toutes les nuits. Open Subtitles إفادات من ثلاثة من جيرانه يقولون أنّه كان يخرج ويبقى في الخارج طوال الليل
    Il doit pirater le câble de ses voisins. Open Subtitles ربما كان يسرق القنوات الفضائية من جيرانه
    Le Soudan continue d'entretenir des relations hostiles ou ambivalentes avec plusieurs de ses voisins. UN 5 - وما زال للسودان علاقات معادية أو متأرجحة بين الود والعداء مع عدد من جيرانه.
    1033. Pour enquêter sur ce cas, la Mission s'est rendue dans le secteur d'Izbat Abd Rabbo, où elle a interrogé Majdi Abd Rabbo et plusieurs de ses voisins. UN 1033- زارت البعثة عزبة عبد ربه للتحقيق في هذه الحالة. وأجرت البعثة مقابلة مع السيد مجدي عبد ربه() وعدد من جيرانه().
    L'inaction ou les timides réactions à répétition pourraient avoir des conséquences désastreuses non seulement pour la population de la Sierra Leone, mais aussi pour leurs millions de voisins de toute la sous-région de l'Afrique de l'Ouest. UN فإن عواقب التراخي أو الاستمرار في الردود الفاترة ستكون مدمرة، لا بالنسبة لشعب سيراليون وحده، وإنما بالنسبة للملايين من جيرانه في المنطقة الفرعية لغرب أفريقيا برمتها.
    5.5 Pour ce qui est de l'objection de l'État partie pour qui il n'est pas vraisemblable qu'il ait été arrêté en août 1992 du fait de son homosexualité parce qu'il n'affichait pas son orientation sexuelle, le requérant réaffirme qu'il a été arrêté à la suite de plaintes de voisins qui l'avaient vu avec K. H. qui, lui, était ouvertement homosexuel. UN 5-5 وفيما يتعلق بما يُدعى من عدم معقولية إلقاء القبض عليه في آب/أغسطس 1992 بسبب لواطيته بسبب عدم مجاهرته بميوله الجنسية في ذلك الحين، فإنه يكرر القول بأنه أُلقي عليه القبض نتيجة للشكاوى المقدمة من جيرانه الذين رأوه مع ك. أ.
    Des témoignages favorables du voisinage à son sujet ont été présentés au tribunal. UN وتذكر صاحبة البلاغ أن ابنها حصل على تقييم إيجابي من جيرانه وقدمت إلى المحكمة وثائق تثبت ذلك.
    3.1 Le 13 mai 2005, M. Rakhimov a appris par ses voisins qu'une manifestation avait lieu sur la place principale de la ville. UN قضية عادل رخيموف 3-1 في 13 أيار/مايو 2005، علم رخيموف من جيرانه أن هناك مظاهرة في الساحة الرئيسية للمدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد