ويكيبيديا

    "من دورته لعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de sa session de
        
    • de la session de
        
    PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je déclare ouverte la 915e séance plénière de la Conférence du désarmement, ainsi que la première partie de sa session de 2003. UN الرئيس: أعلن افتتاح الجلسة العامة الخامسة عشرة بعد المائة التاسعة لمؤتمر نزع السلاح والجزء الأول من دورته لعام 2003.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je déclare ouverte la 837ème séance plénière de la Conférence du désarmement, ainsi que la première partie de sa session de l'an 2000. UN : أُعلن افتتاح الجلسة العامة 837 للمؤتمر، والجزء الأول من دورته لعام 2000.
    Je continuerai mes consultations dans l'espoir que, trois semaines après le début de sa session de 1999, la Conférence pourra s'atteler aux travaux de fond. UN وسأظل أواصل مشاوراتي على أمل أن يتسنى للمؤتمر، وقد دخل في الأسبوع الثالث من دورته لعام 1999، أن يشرع في العمل الجوهري.
    Le Conseil a ensuite élu Vice-Président par acclamation Hilario G. Davide, Jr. pour le reste de la durée de la session de 2007. UN وانتخب المجلس عندئذ بالتزكية السيد هلاريو ج. دافيدي الإبن نائبا لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام 2007.
    Le Conseil a ensuite élu Vice-Président par acclamation Hilario G. Davide, Jr. pour le reste de la durée de la session de 2007. UN وانتخب المجلس عندئذ بالتزكية السيد هلاريو ج. دافيدي الإبن نائبا لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام 2007.
    C'est pourquoi nous demandons une nouvelle fois que la Conférence aborde ces questions d'ici à la fin de sa session de 2006 et durant celle de 2007. UN وبالتالي فنحن نُجدد الطلب من المؤتمر أن يُعالج هذه القضايا فيما تبقى من دورته لعام 2006 وخلال دورته لعام 2007.
    C'est pour moi et pour mon pays un grand honneur que de présider cette auguste instance au cours de la dernière partie de sa session de 2004. UN إنه لشرف عظيم لي ولبلدي رئاسة هذا المحفل الجليل، مؤتمر نزع السلاح، أثناء الجزء الختامي من دورته لعام 2004.
    Il présentera un rapport à la Conférence du désarmement avant la fin de la première partie de sa session de 1998. UN ويقدم المنسق الخاص تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح قبل نهاية الجزء اﻷول من دورته لعام ٨٩٩١.
    Le Conseil a ensuite élu par acclamation Mme Sylvie Lucas Vice-Présidente du Conseil pour le reste de sa session de 2008. UN ثم انتخب المجلس بالتزكية سيلفي لوكا نائباً لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام 2008.
    Le Conseil a ensuite élu par acclamation Mme Sylvie Lucas Vice-Présidente du Conseil pour le reste de sa session de 2008. UN ثم انتخب المجلس بالتزكية سيلفي لوكا نائباً لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام 2008.
    La délégation roumaine se réjouit d'autant plus que le Conseil économique et social ait décidé de consacrer la partie de sa session de 1997 relative à la coordination à l'adoption d'une perspective sexospécifique. UN ولذلك فإن وفدها يرحب بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي اختيار موضوع إدخال نوع الجنس ضمن التيار الرئيسي لمنظومة اﻷمم المتحدة للجزء التنسيقي من دورته لعام ١٩٩٧.
    2. Le Groupe des 21 propose en outre que cette décision soit adoptée par la Conférence du désarmement pendant la première partie de sa session de 1996. UN ٢- وتقترح مجموعة اﻟ١٢ كذلك أن يعتمد مؤتمر نزع السلاح هذا المقرر خلال الجزء اﻷول من دورته لعام ٦٩٩١.
    Je voudrais aussi, au nom de ma délégation, rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Benjelloun-Touimi du Maroc, qui a admirablement guidé les travaux de la Conférence pendant toute la dernière partie de sa session de 1995. UN كما أعرب عن خالص الشكر لسلفكم السفير بن جلون تويمي سفير المغرب الذي أدار أعمال المؤتمر على خير وجه خلال الجزء اﻷخير من دورته لعام ٥٩٩١.
    Le Groupe des 21 propose en outre que cette décision soit adoptée par la Conférence du désarmement pendant la première partie de sa session de 1996. UN " وتقترح مجموعة اﻟ١٢ كذلك أن يعتمد مؤتمر نزع السلاح هذا المقرر خلال الجزء اﻷول من دورته لعام ٦٩٩١.
    Néanmoins, il semble que l'on ait encore besoin de temps et, en conséquence, je me propose de poursuivre activement mes consultations pendant l'intersession afin de permettre à la Conférence d'entamer sans heurts et efficacement la deuxième partie de sa session de 1995. UN لذلك أعتزم مواصلة مشاوراتي بخطى حثيثة أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين بغية إتاحة المجال للمؤتمر لبداية الجزء الثاني من دورته لعام ٥٩٩١ بداية سلسة وفعالة.
    Le Conseil a ensuite élu par acclamation M. Park In-kook Vice-Président du Conseil pour le reste de sa session de 2008. UN وانتخب المجلس عندئذ بالتزكية السيد بارك إين - كوك نائبا لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام 2008.
    Le Conseil a ensuite élu par acclamation M. Park In-kook Vice-Président du Conseil pour le reste de sa session de 2008. UN وانتخب المجلس عندئذ بالتزكية السيد بارك إين - كوك نائبا لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام 2008.
    6. Exhorte la Conférence du désarmement à adopter et exécuter un programme de travail qui lui permette de reprendre ses travaux de fond sur son ordre du jour au début de sa session de 2012 ; UN 6 - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يعتمد برنامج عمل يمكنه من استئناف أعماله الموضوعية المدرجة في جدول أعماله وأن ينفذه في موعد مبكر من دورته لعام 2012؛
    Le PRÉSIDENT (traduit de l’anglais) : Je déclare ouverte la 808ème séance plénière de la Conférence et la première partie de la session de 1999. UN : أعلن افتتاح الجلسة العامة الثامنة بعد المائة الثامنة لمؤتمر نزع السلاح والجزء الأول من دورته لعام 1999.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je déclare ouvertes la 823ème séance plénière de la Conférence du désarmement ainsi que la deuxième partie de la session de 1999 de la Conférence. UN الرئيس: أعلن افتتاح الجلسة العامة 823 لمؤتمر نزع السلاح والجزء الثاني من دورته لعام 1999.
    Ma délégation est sûre que, sous votre direction compétente, la Conférence commencera des travaux de fond au tout début de cette deuxième partie de la session de 1998. UN إن وفدي واثق من أن المؤتمر، في ظل قيادتكم القديرة، سيشرع في إنجاز عمل جوهري في مستهل هذا الجزء الثاني من دورته لعام ٨٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد