ويكيبيديا

    "من شهرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de deux mois
        
    • à deux mois
        
    • mois de
        
    • y a deux mois
        
    • durée de deux
        
    • deux mois après
        
    C'est la deuxième fois qu'un tel incident se produit dans cette même province en moins de deux mois. UN وهذه هي المرة الثانية التي وقع فيها حادث من هذا القبيل في نفس المحافظة في أقل من شهرين.
    Aucun convoi de secours n'a atteint la ville depuis plus de deux mois. UN ولم تصل الى البلدة قافلة واحدة لﻹغاثة منذ أكثر من شهرين.
    De ce fait, les prévisions de dépenses présentées sont examinées moins de deux mois avant le terme de la période de huit mois sur laquelle elles portent. UN ونتيجة لذلك تبحث النفقات التقديرية المقدمة في أقل من شهرين قبل نهاية فترة الثمانية أشهر التي تتناولها التقديرات.
    Le tribunal n'a pas non plus tenu compte d'autres éléments présentés par l'auteur, notamment le fait que son mari l'avait privée de tout contact avec son fils pendant plus de deux mois. UN كما تجاهلت المحكمة عناصر أخرى قدمتها صاحبة البلاغ، بما في ذلك حرمان زوجها لها من أي اتصال بابنها لأكثر من شهرين.
    Durant cette période de débat politique dans le nord, le processus de négociation a été bloqué pendant plus de deux mois. UN وخلال هذه الفترة من المنافسة السياسية في الشمال، تعطلت عملية المفاوضات لأكثر من شهرين.
    Après plus de deux mois de négociations, la libération des otages a été obtenue grâce au paiement d'une rançon de plus d'un million de dollars. UN وبعد أكثر من شهرين من المفاوضات، تم تأمين الإفراج عن الرهائن بدفع فدية تزيد قيمتها على مليون دولار.
    C'était la deuxième fois en moins de deux mois que l'ONU était visée directement dans la même région. UN وهذه كانت المرة الثانية التي تُستهدف فيها الأمم المتحدة مباشرة في أقل من شهرين وفي نفس المنطقة.
    De plus, la validité de telles déclarations délivrées par le Département des étrangers, qui n'est actuellement que de deux mois, sera prolongée jusqu'à six mois. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيجري تمديد سريان تلك التصاريح من إدارة الأجانب من شهرين إلى ستة أشهر.
    La durée d'attente d'un emploi a augmenté de près de deux mois par rapport à 1996. UN وزادت فترة انتظار التوظف بما يقرب من شهرين بالنسبة لعام ٦٩٩١.
    En outre, 542 entreprises n'avaient pas rémunéré 49 000 travailleurs depuis plus de deux mois. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجد أن 542 مؤسسة لم تدفع أجور 000 49 من مستخدَميها لأكثر من شهرين.
    S'il n'est pas établi que l'enfant a vécu, la peine est l'emprisonnement de deux mois à cinq ans. UN وإذا لم يثبت أن الطفل قد ولد حياً فتكون العقوبة هي الحبس من شهرين إلى خمس سنوات.
    Le requérant constate que l'État partie ne répond pas à ses allégations précises de détention de plus de deux mois. UN ويلاحظ صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لا ترد على ادعاءاته المحددة المتعلقة بحجزه لأكثر من شهرين.
    Les ressources inutilisées, soit 83 millions de dollars, représentent moins de deux mois de dépenses. UN ويعادل رصيد الموارد غير المنفقة، البالغ 83 مليون دولار، نفقات أقل من شهرين.
    Naguère prospères et cultivées par les paysans azerbaïdjanais, en moins de deux mois, ces zones ont été transformées en désert calciné. UN فقد حُولت هذه الأراضي التي كانت في وقت مضى مزدهرة يزرعها المزارعون إلى صحراء قاحلة في غضون أقل من شهرين.
    Jamais auparavant un Secrétaire général n'a eu assez de temps pour se préparer; ils m'ont donné plus de deux mois. UN ولم يعط أبدا أمين عام تبدأ مدة ولايته وقتا كافيا للقيام بالإعداد؛ لقد أعطوني أكثر من شهرين.
    Décision d’accorder une avance de traitement représentant plus de deux mois de traitement lors de l’entrée en fonctions ou d’un changement de lieu d’affectation UN منح سلفة على المرتب تعادل أكثر من شهرين من المرتب عند بداية التعيين أو عند تغيير مركز العمل
    Les observateurs ont été impressionnés par la réalisation remarquable que l’organisation d’élections de cette ampleur en moins de deux mois représentait sur le plan logistique, et par le succès qui avait dans l’ensemble couronné l’opération. UN وأعجب الملاحظون بالجانب اللوجستي في تنظيم انتخابات بمثل هذه الضخامة في أقل من شهرين.
    On ne saurait escompter que le Gouvernement réponde à ces attentes moins de deux mois après sa formation. UN ولا يمكن أن يتوقع من الحكومة أن تلبي تلك التوقعات في أقل من شهرين بعد تشكيلها.
    La provocation à l'avortement est également punissable de deux mois à deux ans d'emprisonnement. UN كما يعاقب على التحريض على اﻹجهاض بالحبس من شهرين إلى عامين.
    J'arriverai d'ici à deux mois. Open Subtitles لا أعرف كم من الوقت ستستغرق، ليس أكثر من شهرين.
    On est arrivés il y a deux mois et Ed s'est inscrit à ce club. Open Subtitles احنا جينا هنا من شهرين و اد انضم لجمعية الرجاله
    Le mandat de la force multinationale devrait porter sur une période limitée, d'une durée de deux à trois mois maximum. UN وينبغي أن تكون ولاية القوة المتعددة الجنسيات لفترة محدودة من شهرين إلى ثلاثة أشهر على اﻷكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد