Pour énumérer les valeurs biologiques limites utiliser la dénomination chimique précisée en section 3 (Composition/information sur les composants) de la FDS. | UN | وعند ذكر قيم الحدود البيولوجية، استخدم الاسم الكيميائي كما هو محدد في الفقرة 3 من صحيفة بيانات السلامة. |
D'autres paramètres physiques ou chimiques en plus de ceux qui sont indiqués ci-dessus, peuvent aussi être inclus dans cette section de la FDS. | UN | وبالإضافة إلى ما ذُكر أعلاه، يمكن أيضاً أن تشمل هذه الفقرة من صحيفة بيانات السلامة البارامترات الفيزيائية أو الكيميائية الأخرى. |
Les informations données ici devraient compléter celles qui sont fournies en Section 7 - (Manutention et stockage) de la FDS. | UN | والمعلومات المقدمة هنا ينبغي أن تستكمل المعلومات الواردة في الفقرة 7 من صحيفة بيانات السلامة - المناولة والتخزين. |
Les produits de combustion dangereux devraient être indiqués en Section 5 (Mesures à prendre en cas d'incendie) de la FDS. | UN | وينبغي ذكر نواتج التحلل الخطرة في الفقرة 5 من صحيفة بيانات السلامة - إجراءات مكافحة الحريق. |
Ils ne font pas partie du pictogramme et ne doivent pas figurer sur les étiquettes ni à la section 2 de la fiche de données de sécurité. > > . | UN | وهو ليس جزءاً من الرسم التخطيطي، ولا ينبغي أن يظهر على بطاقات الوسم أو في القسم 2 من صحيفة بيانات السلامة. " . |
Veiller à ce que les conseils donnés soient adaptés aux propriétés physiques et chimiques visées en Section 9 - Propriétés physiques et chimiques de la FDS. | UN | كفالة اتساق المشورة المقدمة مع الخواص الفيزيائية والكيميائية الواردة في الفقرة 9 من صحيفة بيانات السلامة - الخواص الفيزيائية والكيميائية. |
Pour énumérer les limites d'exposition professionnelles, utiliser la dénomination chimique précisée en Section 3 (Composition/information sur les composants) de la FDS. | UN | وعند ذكر حدود التعرض المهني، استخدم الاسم الكيميائي كما هو محدد في الفقرة 3 من صحيفة بيانات السلامة - التركيب/معلومات عن المكوّنات. |
Voir aussi la section 5 - Mesures à prendre en cas d'incendie de la FDS pour des conseils spécifiques sur les équipements de protection individuelle contre les incendies et les produits chimiques. | UN | وللحصول على مشورة محددة حول معدات الوقاية الشخصية من الحريق/المواد الكيميائية، انظر أيضا الفقرة 5 - تدابير مكافحة الحريق من صحيفة بيانات السلامة. |
Pour la sécurité des personnes chargées de l'élimination, du recyclage ou de la récupération, se référer aux informations figurant en Section 8 (Contrôles de l'exposition/protection individuelle) de la FDS. | UN | ومن أجل سلامة الأشخاص القائمين على أنشطة التخلص من المخلفات أو إعادة التدوير أو الاستعادة، يرجى الرجوع إلى المعلومات الواردة في الفقرة 8 من صحيفة بيانات السلامة - ضوابط التعرض/الوقاية الشخصية. |
Les DL50 modifiées pour le Gramoxone Super sont tirées de la FDS de Syngenta pour ce produit. | UN | الجرعات المميتة المتوسطة التي عُدّلت من أجل غراموكسون سوبر أُخذت من صحيفة بيانات السلامة التي وضعتها شركة ' Syngenta` بشأن غراموكسون سوبر. |
Les DL50 modifiées pour le Gramoxone Super sont tirées de la FDS de Syngenta pour ce produit. | UN | الجرعات المميتة المتوسطة التي عُدّلت من أجل غراموكسون سوبر أُخذت من صحيفة بيانات السلامة التي وضعتها شركة ' Syngenta` بشأن غراموكسون سوبر. |
Modifier la fin de la deuxième phrase pour lire comme suit: < < ... et appropriées, pour chaque composant pertinent du mélange (à savoir ceux qui doivent obligatoirement figurer dans la section 3 de la FDS). > > . | UN | تعدل نهاية الجملة الثانية ليصبح نصها كما يلي: " ... حيثما تكون متاحة ومناسبة، عن كل مكون ذي صلة من مكونات المخلوط (أي المكونات التي يشترط ذكرها في القسم 3 من صحيفة بيانات السلامة). " |