Fusil d'assaut de type AK, mitrailleuse PK et fusil à lunette SVD | UN | بندقية هجومية ورشاش من طراز كالاشنيكوف وبندقية قناصة من طراز دراغونوف |
Fusil d'assaut de type AK et mitrailleuse lourde DShK | UN | بندقية من طراز كالاشنيكوف ورشاش ثقيل من طراز دوشكا |
Le personnel de la FORPRONU a observé des vols d'essai de deux hélicoptères de type Gazelle à Zaluzani. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين من طراز غازيل تقومان بتحليق اختباري في زالوزاني. |
Ils ont enquêté et établi un contact visuel avec un hélicoptère blanc de type MI-8 marqué d'une croix rouge. | UN | وقد اضطلعت المقاتلات بالتحري اللازم، حيث رصدت عيانا طائرة عمودية بيضاء من طراز MI-8 تحمل صليبا أحمر. |
Quelques minutes plus tard, un chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère gris de type Gazelle. | UN | وبعد بضعة دقائق رصدت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة عيانا طائرة رمادية من طراز غازيل. |
La présence sur les lieux du véhicule de type Cherokee fait naître plus de doutes sur l'identité des commanditaires de l'assassinat. | UN | والدور الذي قامت به السيارة التي من طراز شيروكي في الحادث يلقي مزيدا من الشكوك على هوية المسؤولين عن التخطيط للاغتيال. |
Trois hélicoptères de type Gazelle sont utilisés à des fins de reconnaissance ainsi que pour les évacuations sanitaires. | UN | وتستخدم ثلاث طائرات عمودية من طراز غازيل ﻷغراض الاستطلاع وﻷغراض الاجلاء الطبي. |
On continuera de louer huit hélicoptères militaires de type Cobra. | UN | وسيستمر عقد استئجار طائرات الهليكوبتر العسكرية الثماني من طراز كوبرا. |
75. un montant est prévu pour un avion de transport lourd de type IL-76 qui servira essentiellement aux opérations de manutention de la mission. | UN | ٥٧ - ورصد اعتماد لطائرة نقل ثقيل من طراز 67-LI وسوف تستخدم هذه الطائرة أساسا ﻷغراض مناولة بضائع البعثة. |
un chasseur de l'OTAN a pu établir un contact visuel avec un hélicoptère gris de type Gazelle qui a atterri près de Sarajevo. | UN | وقامت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتحقيق ورصدت عيانا طائرة رمادية اللون من طراز Gazelle وهي تهبط بالقرب من سراييفو. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère blanc rayé de bleu frappé d'une croix rouge de type MI-8/HIP décollant de Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليوكبتر بيضاء من طراز MI-8/HIP عليها خطوط زرقاء وصليب أحمر تقلع من زينتسا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère bleu et blanc de type MI-8/HIP frappé d'une croix rouge qui atterrissait à Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليوكبتر لونها أزرق وأبيض من طراز MI-8/HIP عليها صليب أحمر تحط في زينتسا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère bleu de type MI-8/HIP frappé d'une croix rouge qui survolait Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليوكبتر زرقاء من طراز MI-8/HIP عليها صليب أحمر تحلق فوق زينتسا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère bleu de type MI-8/HIP frappé d'une croix rouge qui atterrissait à Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليوكبتر زرقاء من طراز MI-8/HIP عليها صليب أحمر تحط في زينتسا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère blanc et bleu de type MI-8/HIP frappé d'une croix rouge qui atterrissait à Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليوكبتر لونها أزرق وأبيض من طراز MI-8/HIP عليها صليب أحمر تحط في زينيتسا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère blanc et bleu de type MI-8/HIP frappé d'une croix rouge qui atterrissait à Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر لونها أزرق وأبيض من طراز MI-8/HIP عليها صليب أحمر تحط في زينتسا. |
Le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère de type Mi-8/Hip vert, camouflé, frappé d'une croix rouge, décoller de Posusje. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مموهة من طراز MI-8/HIP عليها صليب أحمر وهي تقلع من بوسوسي. |
Le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère de type Mi-8/Hip vert, camouflé, frappé d'une croix rouge, atterrir à Posusje. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مموهة من طراز MI-8/HIP عليها صليب أحمر وهي تهبط في بوسوسي. |
Le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère de type Mi-17/Hip blanc et bleu, frappé d'une croix rouge, décoller de Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة باللون اﻷبيض واﻷزرق من طراز MI-17/HIP عليها صليب أحمر تقلع من زينيتسا. |
Le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère de type Mi-17/Hip blanc et bleu, frappé d'une croix rouge, atterrir à Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة باللون اﻷبيض واﻷزرق من طراز MI-17/HIP عليها صليب أحمر، تقلع من زينيتسا. |
Suivant l'Iraq, quelque 80 sous-systèmes importants de moteurs du type Scud avaient été produits. | UN | ووفقا لما ذكرته العراق، فقد تم إنتاج نحو ٨٠ من النظم الفرعية اﻷساسية للمحركات من طراز سكود. |
Ce signal, évalué comme étant celui d'un hélicoptère, a été repéré dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. | UN | وتبين أن هذه الطائرة من طراز هيليكوبتر جاءت من منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. ١٠ درجات ١٦٠ عقدة |
Luch-5A, lancé par une fusée Proton-M équipée d'un propulseur d'appoint Breeze-M depuis le cosmodrome de Baïkonour | UN | Luch-5A، أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Proton-M مزوَّد بمعزِّز من طراز Breeze-M من موقع الإطلاق في بايكونور |
Nous devions charger les explosifs et les bonbonnes de gaz sur une camionnette de marque Isuzu. | UN | وكنا سنضع المتفجرات، إلى جانب اسطوانات الغاز على شاحنة بيك آب من طراز إيسوزو. |
Ils reçoivent en outre, le cas échéant, des vêtements et des chaussures du modèle prescrit. | UN | وحيث يقتضي اﻷمر توفر لهم ملابس وأحذية من طراز موحد. |