ويكيبيديا

    "من غينيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Guinée
        
    • de Guinée
        
    • en Guinée
        
    • par la Guinée
        
    • Guinéens
        
    • à la Guinée
        
    • depuis la Guinée
        
    • de contributions de la
        
    Selon des informations relayées par les médias, plusieurs chargements en provenance de la Guinée ont été interceptés par les forces de sécurité maliennes entre 2007 et 2009. UN وقد اعترضت قوات الأمن في مالي عدة شحنات واردة من غينيا في الفترة بين عامي 2007 و 2009، وفقا لتقارير إعلامية.
    Pendant les cinq premiers mois de 2002, près de 30 000 réfugiés ont été rapatriés par la route à bord de convois routiers partant de la Guinée et du Libéria. UN وخلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2002، عاد ما يقرب من 000 30 لاجئ إلى ديارهم في قوافل حملتهم عبر البر من غينيا وليبريا.
    Rapport unique valant rapport initial et deuxième et troisième rapports périodiques de la Guinée UN التقرير الدوري المجمع الأول الثاني والثالث المقدم من غينيا
    La victime dans cette affaire était une jeune femme originaire de Guinée équatoriale qui a bénéficié d'une assistance complète. UN وكانت الضحية في هذه القضية شابة أصلها من غينيا الاستوائية، تلقت معونة واسعة النطاق.
    Nous nous réjouissons également des progrès réalisés pour ce qui est du contrôle de l'exploitation minière et des exportations de Guinée. UN نحن نرحب أيضا بالتقدم المحرز بشأن الرقابة على التعدين والصادرات من غينيا.
    La plupart d'entre elles s'étaient produites en Guinée. UN ومعظم القضايا التي حقق فيها الفريق كان منشؤها من غينيا.
    Toutefois, Saint-Vincent-et-les Grenadines a contesté toutes les exceptions d’irrecevabilité avancées par la Guinée et le Tribunal les a toutes rejetées. UN إلا أن سانت فنسنت وجزر غرينادين طعنت في الاعتراضات على المقبولية ورفضت المحكمة جميع الاعتراضات على المقبولية المقدمة من غينيا.
    Le schéma de répartition des maisons détruites montrait que les rebelles venant de la Guinée suivaient une tactique d'attaque et d'esquive et qu'ils ne cherchaient pas à occuper le terrain. UN ويبين نمط دمار المنازل أن المتمردين القادمين من غينيا يلجأون إلى تكتيكات الكر والفر ولا يحتلون الأراضي.
    La MINUL a reçu des informations non corroborées sur des camps d'entraînement qui seraient installés à cette fin dans la région de la Guinée forestière. UN كما تلقت البعثة معلومات غير مؤكدة بشأن معسكرات في منطقة الغابات من غينيا للتدريب من أجل هذا الغرض.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Guinée, de la Turquie, de l'Égypte, du Pérou, de la Zambie, de la Fédération de Russie et de la Malaisie. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من غينيا وتركيا ومصر وبيرو وزامبيا والاتحاد الروسي وماليزيا.
    Des convois routiers ont été organisés chaque semaine à partir de la Guinée. UN وتواصل تشغيل قوافل برية على أساس أسبوعي من غينيا.
    Ce critère avait déjà été incorporé dans la législation nationale de la Guinée équatoriale et de Sao Tomé-et-Principe. UN وكان قد جرى إدراج هذا المعيار في التشريعات الوطنية السابقة لكل من غينيا الاستوائية وسان تومي وبرينسيبي.
    En 1994, le Haut Commissariat est venu en aide à 6 700 réfugiés qui étaient rentrés spontanément et qui, en majorité, venaient de la Guinée et de la Côté d'Ivoire. UN وفي عام ١٩٩٤، قدمت المفوضية المساعدة إلى ٧٠٠ ٦ عائد تلقائيا، كانت أكثريتهم من غينيا وكوت ديفوار.
    La Turquie considère également une contribution à la préparation des élections parlementaires, sur demande de la Guinée. UN وتعتزم تركيا أيضاً الإسهام في دعم التحضير للانتخابات البرلمانية، بناء على طلبٍ من غينيا.
    Parmi ces rapatriés, 63 000 venaient du Libéria et 170 000 de Guinée. UN ومن مجموع عدد العائدين، جاء 000 63 من ليبريا و 000 170 من غينيا.
    De nombreux Sierra-Léonais sont également revenus de Guinée pour recommencer une nouvelle vie. UN وثمة أعداد كبيرة من اللاجئين السيراليونيين قد عادت من غينيا كيما تبدأ حياة جديدة.
    Le nombre de réfugiés ayant bénéficié d'une assistance pour leur retour de Guinée s'élevait au total à 16 031 à la mi-2002. UN وبلغ العدد المتراكم للاجئين الذين قدمت لهم المساعدة للعودة من غينيا نحو 031 16 شخصا في وسط عام 2002.
    Une récente attaque - la troisième - venant de la République de Guinée se poursuit et a causé des pertes humaines et matérielles ainsi que le déplacement d'un grand nombre de personnes. UN وإن ثالث وأحدث هجوم جار الآن ينبثق من غينيا وتسبب في خسائر في الأرواح والممتلكات وفي تشريد عدد كبير من السكان.
    La plus grande partie des diamants sont transférés clandestinement en Guinée où ils sont vendus à des négociants, après quoi ils sont classés comme diamants produits en Guinée. UN فمعظم قطع الماس يُهرب عبر الحدود إلى غينيا ويباع هناك إلى التجار ثم يصبح من ثم ماسا يصنف على أن مصدره من غينيا.
    À ce sujet, le Comité des Neuf a pris note en particulier des vives objections émises par la Guinée et la Côte d'Ivoire concernant le vote des réfugiés sur leurs territoires respectifs. UN وفي هذا السياق، أحاطت لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية علما بصورة خاصة بالمعارضة الشديدة التي أبدتها كل من غينيا وكوت ديفوار لمسألة تصويت اللاجئين داخل أراضيهما.
    Les 80 % restants sont des ÉquatoGuinéens, au nombre de 4 000 à 7 000 sur une population active dans le secteur formel de plus de 30 000 Guinéens. UN أما النسبة المتبقية، وهي 80 في المائة، فهم من غينيا الاستوائية، ويتراوح عددهم بين 000 4 عامل و000 7، ينتمون إلى شريحة السكان النشطين اقتصادياً في القطاع الرسمي، الذين يزيد عددهم عن 000 30 شخص.
    Le Comité a adressé au Congo et à la Guinée équatoriale une lettre indiquant qu'il allait procéder à l'examen de l'application du Pacte. UN وقد وجّهت اللجنة رسائل تفيد فيها أنها ستشرع في استعراض حالة تنفيذ العهد إلى كل من غينيا الاستوائية والكونغو.
    On a entrepris la réinstallation des personnes déplacées à l'intérieur du pays dans tous les districts, ainsi que le rapatriement de réfugiés depuis la Guinée et le Libéria. UN وبدأ توطين المشردين داخليا في جميع مقاطعات البلد وعاد مزيد من اللاجئين إلى الوطن من غينيا وليبريا.
    Le Comité a constaté que les arriérés de contributions de la Guinée-Bissau se montaient à 577 458 dollars, dont au moins 472 928 dollars devraient être versés pour éviter l'application de l'Article 19 de la Charte. UN 133 - ولاحظت اللجنة أن الاشتراكات المتراكمة والمستحقة من غينيا - بيساو قد بلغت 458 577 دولارًا، وأنه يلزم بموجب المادة 19 سداد الحد الأدنى وقدره 928 472 دولارًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد